×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 5.4

Deutéronome 5.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Segond 21

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous a parlé face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Les autres versions

Bible Annotée

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu,

John Nelson Darby

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu,

David Martin

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Ostervald

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Lausanne

Deutéronome 5.4  L’Éternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu ; moi,

Vigouroux

Deutéronome 5.4  Il nous a parlé face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Auguste Crampon

Deutéronome 5.4  Yahweh vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu,

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 5.4  Il nous a parlé face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Zadoc Kahn

Deutéronome 5.4  C’est face à face que l’Éternel vous parla sur la montagne, du milieu de la flamme.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 5.4  פָּנִ֣ים׀ בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתֹּ֥וךְ הָאֵֽשׁ׃

La Vulgate

Deutéronome 5.4  facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis