Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 5.32

Deutéronome 5.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 5.32 (LSG)Vous ferez avec soin ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a ordonné ; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (NEG)Vous ferez avec soin ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a ordonné ; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (S21)Vous veillerez à vous conformer à ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a ordonné de faire, vous ne vous en écarterez ni à droite ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (LSGSN)Vous ferez avec soin ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a ordonné ; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 5.32 (BAN)Et vous aurez soin d’agir ainsi que l’Éternel votre Dieu vous l’a commandé ; vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche.

Les « autres versions »

Deutéronome 5.32 (SAC)Observez donc et exécutez ce que le Seigneur, votre Dieu, vous a commandé. Vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche :
Deutéronome 5.32 (MAR)Vous prendrez donc garde de les faire ; comme l’Éternel votre Dieu vous l’a commandé ; vous ne vous en détournerez ni à droite ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (OST)Vous prendrez donc garde de faire comme l’Éternel votre Dieu a commandé ; vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (CAH)Vous observerez de faire comme l’Éternel votre Dieu vous a ordonné ; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (GBT)Observez donc et exécutez ce que le Seigneur Dieu vous a commandé. Vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche ;
Deutéronome 5.32 (PGR)Veillez donc à vous conformer aux ordres de l’Éternel, votre Dieu, ne déviez ni à droite ni à gauche ;
Deutéronome 5.32 (LAU)Prenez garde à faire comme l’Éternel, votre Dieu, vous a commandé ; ne vous écartez ni à droite ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (DBY)-Vous prendrez donc garde à faire comme l’Éternel, votre Dieu, vous a commandé ; vous ne vous écarterez ni à droite ni à gauche.
Deutéronome 5.32 (VIG)Observez donc et exécutez ce que le Seigneur votre Dieu vous a commandé. Vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche ;
Deutéronome 5.32 (FIL)Observez donc et exécutez ce que le Seigneur votre Dieu vous a commandé. Vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche;
Deutéronome 5.32 (BPC)Vous prendrez bien garde d’agir selon que Yahweh, votre Dieu, vous l’a ordonné, sans vous détourner ni à gauche ni à droite.
Deutéronome 5.32 (AMI)Observez donc et exécutez ce que le Seigneur votre Dieu vous a commandé. Vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche ;

Langues étrangères

Deutéronome 5.32 (LXX)καὶ φυλάξεσθε ποιεῖν ὃν τρόπον ἐνετείλατό σοι κύριος ὁ θεός σου οὐκ ἐκκλινεῖτε εἰς δεξιὰ οὐδὲ εἰς ἀριστερὰ.
Deutéronome 5.32 (VUL)custodite igitur et facite quae praecepit Dominus Deus vobis non declinabitis neque ad dextram neque ad sinistram
Deutéronome 5.32 (SWA)Tunzeni basi, mtende kama mlivyoamriwa na Bwana, Mungu wenu; msikengeuke kwa mkono wa kuume wala wa kushoto.
Deutéronome 5.32 (BHS)וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשֹׂ֔ות כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֶתְכֶ֑ם לֹ֥א תָסֻ֖רוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃