×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 5.32

Deutéronome 5.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 5.32  Vous ferez avec soin ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a ordonné ; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 5.32  Vous observerez et mettrez en pratique ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a commandé ; vous ne vous en écarterez ni à droite, ni à gauche.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 5.32  — Vous veillerez à mettre en pratique ce que le SEIGNEUR, votre Dieu, vous a ordonné ; vous ne vous en écarterez ni à droite ni à gauche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 5.32  Vous ferez avec soin ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a ordonné ; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche.

Segond 21

Deutéronome 5.32  Vous veillerez à vous conformer à ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a ordonné de faire, vous ne vous en écarterez ni à droite ni à gauche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 5.32  Ayez donc soin de faire ce que l’Éternel votre Dieu vous a commandé, sans vous en détourner ni à droite ni à gauche.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 5.32  Vous veillerez à agir comme vous l’a ordonné le Seigneur votre Dieu, sans vous écarter ni à droite ni à gauche.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 5.32  Gardez et mettez en pratique ! Ainsi vous l’a ordonné Yahvé votre Dieu. Ne vous écartez ni à droite ni à gauche.

Bible Annotée

Deutéronome 5.32  Et vous aurez soin d’agir ainsi que l’Éternel votre Dieu vous l’a commandé ; vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche.

John Nelson Darby

Deutéronome 5.32  -Vous prendrez donc garde à faire comme l’Éternel, votre Dieu, vous a commandé ; vous ne vous écarterez ni à droite ni à gauche.

David Martin

Deutéronome 5.32  Vous prendrez donc garde de les faire ; comme l’Éternel votre Dieu vous l’a commandé ; vous ne vous en détournerez ni à droite ni à gauche.

Osterwald

Deutéronome 5.32  Vous prendrez donc garde de faire comme l’Éternel votre Dieu a commandé ; vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche.

Auguste Crampon

Deutéronome 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 5.32  Observez donc et exécutez ce que le Seigneur, votre Dieu, vous a commandé. Vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche :

André Chouraqui

Deutéronome 5.32  Gardez-les pour faire comme IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous l’a ordonné. Ne vous écartez pas à droite ni à gauche,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 5.32  וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשֹׂ֔ות כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֶתְכֶ֑ם לֹ֥א תָסֻ֖רוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 5.32  So Moses told the people, "You must obey all the commands of the LORD your God, following his instructions in every detail.