Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 4.49

Deutéronome 4.49 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 4.49 (LSG)et il embrassait toute la plaine de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, jusqu’à la mer de la plaine, au pied du Pisga.
Deutéronome 4.49 (NEG)et il embrassait toute la plaine de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, jusqu’à la mer de la plaine, au pied du Pisga.
Deutéronome 4.49 (S21)et il embrassait toute la plaine de l’autre côté du Jourdain, à l’est, jusqu’à la mer de la plaine au pied du Pisga.
Deutéronome 4.49 (LSGSN)et il embrassait toute la plaine de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, jusqu’à la mer de la plaine, au pied du Pisga.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 4.49 (BAN)avec toute la plaine de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, jusqu’à la mer de la vallée, au pied du Pisga.

Les « autres versions »

Deutéronome 4.49 (SAC) c’est-à-dire, toute la plaine au deçà du Jourdain vers l’orient, jusqu’à la mer du désert, ou mer Morte, et jusqu’au pied du mont Phasga.
Deutéronome 4.49 (MAR)Et toute la campagne au deçà du Jourdain vers l’Orient, jusqu’à la mer de la campagne, sous Asdoth de Pisga.
Deutéronome 4.49 (OST)Et toute la campagne de ce côté-ci du Jourdain, vers l’Orient, jusqu’à la mer de la campagne, sous les pentes du Pisga.
Deutéronome 4.49 (CAH)Et toute la plaine en deçà du Iardène, à l’orient, jusqu’à la mer de cette plaine, sous Aschdoth de Pisga.
Deutéronome 4.49 (GBT)Toute la plaine au delà du Jourdain, vers l’orient, jusqu’à la mer du désert, et jusqu’au pied du mont Phasga
Deutéronome 4.49 (PGR)et toute la plaine au delà du Jourdain à l’orient et jusqu’à la mer de la plaine au pied du Pisga.
Deutéronome 4.49 (LAU)et toute la plaine de l’autre côté du Jourdain, vers l’orient, jusqu’à la mer de la plaine, sous le pied du Pisga.
Deutéronome 4.49 (DBY)et toute la plaine en deçà du Jourdain, vers le levant et jusqu’à la mer de la plaine, sous les pentes du Pisga.
Deutéronome 4.49 (TAN)et toute la Plaine du côté oriental du Jourdain jusqu’à la mer de la Plaine, sous le versant du Pisga.
Deutéronome 4.49 (VIG)c’est-à-dire toute la plaine au deçà (au-delà) du Jourdain vers l’orient, jusqu’à la mer du désert, et jusqu’au pied du mont Phasga.
Deutéronome 4.49 (FIL)c’est-à-dire toute la plaine au deçà du Jourdain vers l’orient, jusqu’à la mer du désert, et jusqu’au pied du mont Phasga.
Deutéronome 4.49 (CRA)avec toute l’Arabah, de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, jusqu’à la mer de l’Arabah, au pied du Phasga.
Deutéronome 4.49 (BPC)ainsi que de toute l’Arabah de l’autre côté du Jourdain, à l’Orient, jusqu’à la mer de l’Arabah, au pied des pentes du Phasga.
Deutéronome 4.49 (AMI)l’Arabah, au deçà du Jourdain, vers l’orient, jusqu’à la mer de l’Arabah ou mer Morte, au pied du mont Phasga.

Langues étrangères

Deutéronome 4.49 (LXX)πᾶσαν τὴν Αραβα πέραν τοῦ Ιορδάνου κατ’ ἀνατολὰς ἡλίου ὑπὸ Ασηδωθ τὴν λαξευτήν.
Deutéronome 4.49 (VUL)omnem planitiem trans Iordanem ad orientalem plagam usque ad mare Solitudinis et usque ad radices montis Phasga
Deutéronome 4.49 (SWA)na Araba yote iliyo ng’ambo ya Yordani upande wa mashariki, hata mpaka bahari ya Araba, chini ya matelemko ya Pisga.
Deutéronome 4.49 (BHS)וְכָל־הָ֨עֲרָבָ֜ה עֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה וְעַ֖ד יָ֣ם הָעֲרָבָ֑ה תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּֽה׃ פ