×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 4.13

Deutéronome 4.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 4.13  Il publia son alliance, qu’il vous ordonna d’observer, les dix commandements ; et il les écrivit sur deux tables de pierre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 4.13  Il publia son alliance, qu’il vous ordonna d’observer, les dix commandements ; et il les écrivit sur deux tables de pierre.

Segond 21

Deutéronome 4.13  Il a proclamé son alliance qu’il vous a ordonné de respecter, les dix commandements, et il les a écrits sur deux tables de pierre.

Les autres versions

Bible Annotée

Deutéronome 4.13  Et il vous fit entendre son alliance qu’il vous ordonna d’observer, les dix paroles ; et il les écrivit sur deux tables de pierre.

John Nelson Darby

Deutéronome 4.13  Et il vous déclara son alliance, qu’il vous commanda de pratiquer, les dix paroles ; et il les écrivit sur deux tables de pierre.

David Martin

Deutéronome 4.13  Et il vous fit entendre son alliance, laquelle il vous commanda d’observer, [savoir] les dix paroles qu’il écrivit dans deux Tables de pierre.

Ostervald

Deutéronome 4.13  Et il vous fit entendre son alliance, qu’il vous commanda d’observer, les dix paroles ; et il les écrivit sur deux tables de pierre.

Lausanne

Deutéronome 4.13  Et il vous déclara son alliance, les dix paroles, qu’il vous a commandé de pratiquer ; et il les écrivit sur deux tables de pierre.

Vigouroux

Deutéronome 4.13  Il vous fit connaître son alliance, qu’il vous ordonna d’observer, et les dix commandements, qu’il écrivit sur les deux tables de pierre.

Auguste Crampon

Deutéronome 4.13  Il promulgua son alliance, qu’il vous ordonna d’observer, savoir les dix commandements, et il les écrivit sur deux tables de pierre.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 4.13  Il vous fit connaître son alliance, qu’il vous ordonna d’observer, et les dix commandements qu’il écrivit sur les deux tables de pierre.

Zadoc Kahn

Deutéronome 4.13  Et il vous promulgua son alliance, qu’il vous enjoignait d’observer, à savoir les dix Paroles. Puis il les écrivit sur deux tables de pierre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 4.13  וַיַּגֵּ֨ד לָכֶ֜ם אֶת־בְּרִיתֹ֗ו אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה אֶתְכֶם֙ לַעֲשֹׂ֔ות עֲשֶׂ֖רֶת הַדְּבָרִ֑ים וַֽיִּכְתְּבֵ֔ם עַל־שְׁנֵ֖י לֻחֹ֥ות אֲבָנִֽים׃

La Vulgate

Deutéronome 4.13  et ostendit vobis pactum suum quod praecepit ut faceretis et decem verba quae scripsit in duabus tabulis lapideis