×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 33.5

Deutéronome 33.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 33.5  Il était roi en Israël, Quand s’assemblaient les chefs du peuple Et les tribus d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 33.5  Il était roi en Yechouroun,
Quand se réunissaient les chefs du peuple
Ainsi que les tribus d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 33.5  Il était roi en Yeshouroun, quand les chefs du peuple se réunissaient avec les tribus d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 33.5  Il était roi en Israël, Quand s’assemblaient les chefs du peuple Et les tribus d’Israël.

Segond 21

Deutéronome 33.5  Il était roi en Jeshurun quand se rassemblaient les chefs du peuple et les tribus d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 33.5  et il fut roi de Yechouroun
quand tous les chefs du peuple ont été rassemblés
avec les tribus d’Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 33.5  et Yeshouroun a eu un roi,
lorsque se sont rassemblés les chefs du peuple,
et en même temps les tribus d’Israël.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 33.5  il y eut un roi en Yeshurûn, quand se rassemblèrent les chefs du peuple, quand se réunirent les tribus d’Israël.

Bible Annotée

Deutéronome 33.5  Il devint roi de Jésurun Quand s’assemblèrent les chefs du peuple Avec les tribus d’Israël.

John Nelson Darby

Deutéronome 33.5  et il a été roi en Jeshurun, quand les chefs du peuple se réunirent ensemble avec les tribus d’Israël.

David Martin

Deutéronome 33.5  Et il a été Roi entre les hommes droits, quand les chefs du peuple se sont assemblés, avec les Tribus d’Israël.

Osterwald

Deutéronome 33.5  Et il a été roi en Jeshurun (Israël), quand les chefs du peuple s’assemblaient avec les tribus d’Israël.

Auguste Crampon

Deutéronome 33.5  Il devint roi en Jésurun, lorsque s’assemblèrent les chefs du peuple, avec les tribus d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 33.5  Elle tiendra lieu de roi dans Jacob , tant qu’il aura le cœur droit, les princes du peuple étant unis avec les tribus d’Israël.

André Chouraqui

Deutéronome 33.5  Vive Reoubén, il ne mourra pas. Ses mortels sont en nombre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 33.5  וַיְהִ֥י בִישֻׁר֖וּן מֶ֑לֶךְ בְּהִתְאַסֵּף֙ רָ֣אשֵׁי עָ֔ם יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 33.5  The LORD became king in Israel— when the leaders of the people assembled, when the tribes of Israel gathered."