×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 33.4

Deutéronome 33.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 33.4  Moïse nous a donné la loi, Héritage de l’assemblée de Jacob.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 33.4  Moïse nous a donné la loi, Héritage de l’assemblée de Jacob.

Segond 21

Deutéronome 33.4  Moïse nous a donné la loi, héritage de l’assemblée de Jacob.

Les autres versions

Bible Annotée

Deutéronome 33.4  Moïse nous a prescrit une loi, Héritage de l’assemblée de Jacob.

John Nelson Darby

Deutéronome 33.4  Moïse nous a commandé une loi, héritage de la congrégation de Jacob ;

David Martin

Deutéronome 33.4  Moïse nous a donné la Loi, qui est l’héritage de l’assemblée de Jacob ;

Ostervald

Deutéronome 33.4  Moïse nous a donné la loi, héritage de l’assemblée de Jacob ;

Lausanne

Deutéronome 33.4  Moïse nous a commandé la loi, héritage de la congrégation de Jacob.

Vigouroux

Deutéronome 33.4  Moïse nous a donné la loi, héritage de tout le peuple de Jacob.

Auguste Crampon

Deutéronome 33.4  Moïse nous a prescrit une loi, héritage de l’assemblée de Jacob.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 33.4  Moïse nous a donné une loi pour être l’héritage de tout le peuple de Jacob.

Zadoc Kahn

Deutéronome 33.4  “ C’est pour nous qu’il dicta une doctrine à Moïse; elle restera l’héritage de la communauté de Jacob. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 33.4  תֹּורָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מֹורָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃

La Vulgate

Deutéronome 33.4  legem praecepit nobis Moses hereditatem multitudinis Iacob