×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 33.10

Deutéronome 33.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 33.10  Ils enseignent tes ordonnances à Jacob, Et ta loi à Israël ; Ils mettent l’encens sous tes narines, Et l’holocauste sur ton autel.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 33.10  Ils enseignent tes ordonnances à Jacob
Et ta loi à Israël ;
Ils mettent l’encens sous tes narines,
Et l’offrande entière sur ton autel.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 33.10  Qu’ils enseignent tes règles à Jacob et ta loi à Israël ! Qu’ils mettent l’encens sous tes narines, et l’offrande entière sur ton autel !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 33.10  Ils enseignent tes ordonnances à Jacob, Et ta loi à Israël ; Ils mettent l’encens sous tes narines, Et l’holocauste sur ton autel.

Segond 21

Deutéronome 33.10  Ils enseignent tes règles à Jacob et ta loi à Israël. Ils mettent l’encens sous tes narines et l’holocauste sur ton autel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 33.10  Les lévites enseignent tout ton droit à Jacob, ta Loi à Israël,
ils font monter vers toi le parfum de l’encens
et offrent l’holocauste sur ton autel.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 33.10  ils enseignent tes coutumes à Jacob,
ta Loi à Israël ;
ils présentent le parfum à tes narines,
l’offrande totale sur ton autel.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 33.10  Ils enseignent tes coutumes à Jacob et ta Loi à Israël. Ils font monter l’encens à tes narines et mettent l’holocauste sur ton autel.

Bible Annotée

Deutéronome 33.10  Ils enseignent tes ordonnances à Jacob Et ta loi à Israël ; Ils présentent l’encens à ta narine Et l’holocauste sur ton autel.

John Nelson Darby

Deutéronome 33.10  Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob et ta loi à Israël ; ils mettront l’encens sous tes narines et l’holocauste sur ton autel.

David Martin

Deutéronome 33.10  Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob, et ta Loi à Israël, ils mettront le parfum en tes narines, et tout Sacrifice qui se consume entièrement par le feu sur ton autel.

Osterwald

Deutéronome 33.10  Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob, et ta loi à Israël ; ils mettront le parfum sous tes narines, et l’holocauste sur ton autel.

Auguste Crampon

Deutéronome 33.10  ils enseignent tes ordonnances à Jacob, et ta loi à Israël ; ils présentent l’encens à tes narines, et l’holocauste sur ton autel.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 33.10   qui ont observé vos ordonnances, ô Jacob ! et votre loi, ô Israël ! Ce sont ceux-là, Seigneur ! qui offriront de l’encens dans le temps de votre fureur, et qui mettront l’holocauste sur votre autel.

André Chouraqui

Deutéronome 33.10  « Bénis, IHVH, son armée ! L’acte de ses mains, agrée-le. Mutile les reins de ses agresseurs ; que ses haineux ne se relèvent jamais ! ’  »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 33.10  יֹור֤וּ מִשְׁפָּטֶ֨יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתֹורָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל יָשִׂ֤ימוּ קְטֹורָה֙ בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִ֖יל עַֽל־מִזְבְּחֶֽךָ׃