Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 31.30

Deutéronome 31.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 31.30 (LSG)Moïse prononça dans leur entier les paroles de ce cantique, en présence de toute l’assemblée d’Israël :
Deutéronome 31.30 (NEG)Moïse prononça dans leur entier les paroles de ce cantique, en présence de toute l’assemblée d’Israël :
Deutéronome 31.30 (S21)Moïse fit entendre à toute l’assemblée d’Israël la totalité du cantique qui suit.
Deutéronome 31.30 (LSGSN)Moïse prononça dans leur entier les paroles de ce cantique, en présence de toute l’assemblée d’Israël :

Les Bibles d'étude

Deutéronome 31.30 (BAN)Et Moïse fit entendre à toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce cantique jusqu’au bout.

Les « autres versions »

Deutéronome 31.30 (SAC)Moïse prononça donc les paroles de ce cantique, et il le récita jusqu’à la fin devant tout le peuple d’Israël qui l’écoutait.
Deutéronome 31.30 (MAR)Ainsi Moïse prononça les paroles de ce cantique-ci sans qu’il s’en manquât rien, toute l’assemblée d’Israël l’entendant.
Deutéronome 31.30 (OST)Et Moïse prononça aux oreilles de toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce cantique jusqu’à la fin.
Deutéronome 31.30 (CAH)Mosché dit aux oreilles de toute l’assemblée d’Israel les paroles de ce cantique-là, jusqu’à la fin.
Deutéronome 31.30 (GBT)Moïse prononça donc ce cantique jusqu’à la fin, devant tout le peuple d’Israël qui l’écoutait
Deutéronome 31.30 (PGR)Moïse prononça donc aux oreilles de toute l’Assemblée d’Israël les paroles de ce cantique dans leur entier :
Deutéronome 31.30 (LAU)Et Moïse prononça les paroles de ce cantique jusqu’à ce qu’elles fussent finies, toute la congrégation d’Israël l’écoutant :
Deutéronome 31.30 (DBY)Et Moïse prononça aux oreilles de toute la congrégation d’Israël les paroles de ce cantique-ci, jusqu’à ce qu’elles fussent complètes :
Deutéronome 31.30 (TAN)Et Moïse fit entendre à toute l’assemblée d’Israël les paroles du cantique suivant, jusqu’à la fin :
Deutéronome 31.30 (VIG)Moïse prononça donc les paroles de ce cantique, et il le récita jusqu’à la fin devant tout le peuple d’Israël qui l’écoutait.
Deutéronome 31.30 (FIL)Moïse prononça donc les paroles de ce cantique, et il le récita jusqu’à la fin devant tout le peuple d’Israël qui l’écoutait.
Deutéronome 31.30 (CRA)Moïse prononça aux oreilles de toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce cantique jusqu’au bout :
Deutéronome 31.30 (BPC)Moïse prononça aux oreilles de toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce cantique dans toute son ampleur :
Deutéronome 31.30 (AMI)Moïse prononça donc les paroles de ce cantique, et il le récita jusqu’à la fin devant tout le peuple qui l’écoutait.

Langues étrangères

Deutéronome 31.30 (LXX)καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς εἰς τὰ ὦτα πάσης ἐκκλησίας Ισραηλ τὰ ῥήματα τῆς ᾠδῆς ταύτης ἕως εἰς τέλος.
Deutéronome 31.30 (VUL)locutus est ergo Moses audiente universo coetu Israhel verba carminis huius et ad finem usque conplevit
Deutéronome 31.30 (SWA)Musa akasema maneno ya wimbo huu masikioni mwa kusanyiko la wana wa Israeli hata yakaisha.
Deutéronome 31.30 (BHS)וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֗ה בְּאָזְנֵי֙ כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־דִּבְרֵ֥י הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עַ֖ד תֻּמָּֽם׃ פ