×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 31.26

Deutéronome 31.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, et il sera là comme témoin contre toi.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la loi et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu ; il sera là comme témoin contre toi.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la loi et mettez–le à côté du coffre de l’alliance du SEIGNEUR, votre Dieu ; il sera là comme témoin contre toi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, et il sera là comme témoin contre toi.

Segond 21

Deutéronome 31.26  « Prenez ce livre de la loi et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu. Il sera là comme témoin contre toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 31.26  - Prenez ce livre de la Loi et déposez-le à côté du coffre de l’alliance de l’Éternel votre Dieu. Il y restera pour servir de témoin contre le peuple d’Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 31.26  « Prenez ce livre de la Loi et mettez-le auprès de l’arche de l’alliance du Seigneur votre Dieu ; il sera là comme un témoin contre toi.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 31.26  "Prenez le livre de cette Loi. Placez-le à côté de l’arche de l’alliance de Yahvé votre Dieu. Qu’il y serve de témoin contre toi.

Bible Annotée

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la loi et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel votre Dieu, et il sera là comme un témoin contre toi.

John Nelson Darby

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la loi, et placez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu ; et il sera là en témoignage contre toi.

David Martin

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la Loi, et mettez-le à côté de l’Arche de l’alliance de l’Éternel votre Dieu, et il sera là pour témoin contre toi.

Osterwald

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel votre Dieu. Et il sera là comme témoin contre toi ;

Auguste Crampon

Deutéronome 31.26  « Prenez ce livre de la loi et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de Yahweh, votre Dieu, et il sera là comme un témoin contre toi.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 31.26  Prenez ce livre, et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance du Seigneur, votre Dieu, afin qu’il y serve de témoignage contre vous, ô Israël !

André Chouraqui

Deutéronome 31.26  ‹ Prenez cet acte de la tora. Mettez-le à côté du coffre du pacte de IHVH votre Elohïm. Il sera là en témoin contre toi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 31.26  לָקֹ֗חַ אֵ֣ת סֵ֤פֶר הַתֹּורָה֙ הַזֶּ֔ה וְשַׂמְתֶּ֣ם אֹתֹ֔ו מִצַּ֛ד אֲרֹ֥ון בְּרִית־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְהָֽיָה־שָׁ֥ם בְּךָ֖ לְעֵֽד׃