Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 31.22

Deutéronome 31.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 31.22 (LSG)En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l’enseigna aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (NEG)En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l’enseigna aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (S21)Ce jour-là, Moïse écrivit le cantique qui suit et il l’enseigna aux Israélites.
Deutéronome 31.22 (LSGSN)En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l’enseigna aux enfants d’Israël.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 31.22 (BAN)Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là et l’enseigna aux fils d’Israël.

Les « autres versions »

Deutéronome 31.22 (SAC)Moïse écrivit donc le cantique qui suit, et il l’apprit aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (MAR)Ainsi Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l’enseigna aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (OST)Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l’enseigna aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (CAH)Mosché écrivit ce cantique-là en ce jour, et l’enseigna aux enfants d’Israel.
Deutéronome 31.22 (GBT)Moïse écrivit donc ce cantique, et l’apprit aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (PGR)Moïse écrivit donc ce cantique ce jour-là, et il l’apprit aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (LAU)Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et il l’enseigna aux fils d’Israël.
Deutéronome 31.22 (DBY)Et Moïse écrivit ce cantique, en ce jour-là, et il l’enseigna aux fils d’Israël.
Deutéronome 31.22 (TAN)Et Moïse écrivit le cantique suivant, ce jour même, et le fit apprendre aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (VIG)Moïse écrivit donc le cantique, et il l’apprit aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (FIL)Moïse écrivit donc le cantique, et il l’apprit aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (CRA)En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l’enseigna aux enfants d’Israël.
Deutéronome 31.22 (BPC)En ce jour-là, Moïse écrivit le cantique suivant et l’enseigna aux fils d’Israël.
Deutéronome 31.22 (AMI)Moïse écrivit donc ce cantique, et il l’apprit aux enfants d’Israël.

Langues étrangères

Deutéronome 31.22 (LXX)καὶ ἔγραψεν Μωυσῆς τὴν ᾠδὴν ταύτην ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ἐδίδαξεν αὐτὴν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ.
Deutéronome 31.22 (VUL)scripsit ergo Moses canticum et docuit filios Israhel
Deutéronome 31.22 (SWA)Basi Musa akauandika wimbo huu siku iyo hiyo, akawafundisha wana wa Israeli.
Deutéronome 31.22 (BHS)וַיִּכְתֹּ֥ב מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֖את בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וַֽיְלַמְּדָ֖הּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃