×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 31.12

Deutéronome 31.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 31.12  Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l’étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils t’entendent, et afin qu’ils apprennent à craindre l’Éternel, votre Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 31.12  Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et l’immigrant qui résidera avec toi, afin qu’ils (l’)entendent et qu’ils apprennent à craindre l’Éternel, votre Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 31.12  Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes et les familles entières, ainsi que les immigrés qui sont dans tes villes, afin qu’ils entendent et qu’ils apprennent, pour qu’ils craignent le SEIGNEUR, votre Dieu, et qu’ils veillent à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 31.12  Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l’étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils t’entendent, et afin qu’ils apprennent à craindre l’Éternel, votre Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.

Segond 21

Deutéronome 31.12  Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants ainsi que l’étranger qui habitera dans tes villes, afin qu’ils écoutent et qu’ils apprennent à craindre l’Éternel, votre Dieu, à respecter et mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 31.12  Vous rassemblerez tout le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et les étrangers qui résident chez vous, afin qu’ils entendent la lecture de la Loi, qu’ils apprennent à révérer l’Éternel votre Dieu et à obéir à toute cette Loi en en appliquant toutes les ordonnances.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 31.12  Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l’émigré que tu as dans tes villes, pour qu’ils entendent et pour qu’ils apprennent, pour qu’ils craignent le Seigneur votre Dieu et veillent à observer toutes les paroles de cette Loi.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 31.12  Assemble le peuple, hommes, femmes, enfants, l’étranger qui est dans tes portes, pour qu’ils entendent, qu’ils apprennent à craindre Yahvé votre Dieu et qu’ils gardent, pour les mettre en pratique, toutes les paroles de cette Loi.

Bible Annotée

Deutéronome 31.12  Convoque le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et ton étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils entendent et afin qu’ils apprennent à craindre l’Éternel votre Dieu et qu’ils aient soin de mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.

John Nelson Darby

Deutéronome 31.12  tu réuniras le peuple, hommes et femmes, et enfants, et ton étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils entendent, et afin qu’ils apprennent, et qu’ils craignent l’Éternel, votre Dieu, et qu’ils prennent garde à pratiquer toutes les paroles de cette loi ;

David Martin

Deutéronome 31.12  Ayant assemblé le peuple, hommes et femmes, et leurs petits enfants, et ton étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils l’entendent, et qu’ils apprennent à craindre l’Éternel votre Dieu, et qu’ils prennent garde de faire toutes les paroles de cette Loi.

Osterwald

Deutéronome 31.12  Rassemble le peuple, les hommes, les femmes, et les enfants, et ton étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils entendent, et qu’ils apprennent à craindre l’Éternel votre Dieu, et qu’ils prennent garde de faire toutes les paroles de cette loi ;

Auguste Crampon

Deutéronome 31.12  Assemble le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l’étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils entendent, et afin qu’ils apprennent à craindre Yahweh, votre Dieu, et qu’ils aient soin de mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 31.12  tout le peuple étant assemblé, tant les hommes que les femmes, les petits enfants et les étrangers qui se trouveront dans vos villes : afin que l’écoutant ils l’apprennent, qu’ils craignent le Seigneur, votre Dieu, qu’ils observent et accomplissent toutes les ordonnances de cette loi ;

André Chouraqui

Deutéronome 31.12  Rassemble le peuple : les hommes, les femmes, la marmaille et ton métèque en tes portes, pour qu’ils entendent et pour qu’ils apprennent. Ils frémiront de IHVH, votre Elohïm. Ils garderont, pour les faire, toutes les paroles de cette tora.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 31.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 31.12  הַקְהֵ֣ל אֶת־הָעָ֗ם הָֽאֲנָשִׁ֤ים וְהַנָּשִׁים֙ וְהַטַּ֔ף וְגֵרְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ לְמַ֨עַן יִשְׁמְע֜וּ וּלְמַ֣עַן יִלְמְד֗וּ וְיָֽרְאוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְשָֽׁמְר֣וּ לַעֲשֹׂ֔ות אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֖י הַתֹּורָ֥ה הַזֹּֽאת׃