Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 30.7

Deutéronome 30.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 30.7 (LSG)L’Éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t’auront haï et persécuté.
Deutéronome 30.7 (NEG)L’Éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t’auront haï et persécuté.
Deutéronome 30.7 (S21)L’Éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t’auront détesté et persécuté.
Deutéronome 30.7 (LSGSN)L’Éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis , sur ceux qui t’auront haï et persécuté .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 30.7 (BAN)Et l’Éternel ton Dieu fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis et sur tes adversaires qui t’auront poursuivi.

Les « autres versions »

Deutéronome 30.7 (SAC)Il fera retomber toutes ces malédictions sur vos ennemis, sur ceux qui vous haïssent et vous persécutent.
Deutéronome 30.7 (MAR)Et l’Éternel ton Dieu mettra toutes ces exécrations-là du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, lesquels t’auront persécuté.
Deutéronome 30.7 (OST)Et l’Éternel ton Dieu mettra toutes ces imprécations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haïssent et qui t’auront persécuté.
Deutéronome 30.7 (CAH)Et l’Éternel donnera toutes ces imprécations-là sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, qui t’ont poursuivi.
Deutéronome 30.7 (GBT)Il tournera toutes ces malédictions contre vos ennemis, ceux qui vous haïssent et vous persécutent.
Deutéronome 30.7 (PGR)Et l’Éternel, ton Dieu, rejettera toutes ces malédictions sur tes ennemis et sur les adversaires qui te persécutent.
Deutéronome 30.7 (LAU)Et l’Éternel, ton Dieu, mettra toutes ces imprécations sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, qui t’auront persécuté.
Deutéronome 30.7 (DBY)et l’Éternel, ton Dieu, mettra toutes ces malédictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, qui t’ont persécuté.
Deutéronome 30.7 (TAN)Et l’Éternel, ton Dieu, fera peser toutes ces malédictions-là sur tes ennemis, sur ceux dont la haine t’aura persécuté.
Deutéronome 30.7 (VIG)(Mais) Il fera retomber toutes ses malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haïssent et te persécutent.
Deutéronome 30.7 (FIL)Il fera retomber toutes Ses malédictions sur vos ennemis, sur ceux qui vous haïssent et vous persécutent.
Deutéronome 30.7 (CRA)Yahweh, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t’auront haï et persécuté.
Deutéronome 30.7 (BPC)Mais toutes ces malédictions, Yahweh, ton Dieu, les fera alors tomber sur tes ennemis, sur tous ceux qui t’auront haï et persécuté.
Deutéronome 30.7 (AMI)Il fera retomber toutes ces malédictions sur vos ennemis, sur ceux qui vous auront haï et persécuté.

Langues étrangères

Deutéronome 30.7 (LXX)καὶ δώσει κύριος ὁ θεός σου τὰς ἀρὰς ταύτας ἐπὶ τοὺς ἐχθρούς σου καὶ ἐπὶ τοὺς μισοῦντάς σε οἳ ἐδίωξάν σε.
Deutéronome 30.7 (VUL)omnes autem maledictiones has convertet super inimicos tuos et eos qui oderunt te et persequuntur
Deutéronome 30.7 (SWA)Na laana hizi zote Bwana, Mungu wako, atawatia adui zako na hao wakuchukiao, waliokuwa wakikutesa.
Deutéronome 30.7 (BHS)וְנָתַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֵ֥ת כָּל־הָאָלֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה עַל־אֹיְבֶ֥יךָ וְעַל־שֹׂנְאֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר רְדָפֽוּךָ׃