×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 26.4

Deutéronome 26.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 26.4  Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l’autel de l’Éternel, ton Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 26.4  Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l’autel de l’Éternel, ton Dieu.

Segond 21

Deutéronome 26.4  Le prêtre prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l’autel de l’Éternel, ton Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 26.4  Le prêtre prendra la corbeille de sa main et la déposera devant l’autel de l’Éternel votre Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 26.4  Le prêtre recevra de ta main le panier et le déposera devant l’autel du Seigneur ton Dieu.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 26.4  Le prêtre prendra de ta main la hotte et la déposera devant l’autel de Yahvé ton Dieu.

Bible Annotée

Deutéronome 26.4  Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l’autel de l’Éternel ton Dieu.

John Nelson Darby

Deutéronome 26.4  Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la posera devant l’autel de l’Éternel, ton Dieu.

David Martin

Deutéronome 26.4  Et le Sacrificateur prendra la corbeille de ta main, [et] la posera devant l’autel de l’Éternel ton Dieu.

Osterwald

Deutéronome 26.4  Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l’autel de l’Éternel ton Dieu.

Auguste Crampon

Deutéronome 26.4  Le prêtre recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l’autel de Yahweh, ton Dieu.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 26.4  Et le prêtre prenant le panier de votre main, le mettra devant l’autel du Seigneur, votre Dieu ;

André Chouraqui

Deutéronome 26.4  Le desservant prendra le panier de ta main et le déposera face à l’autel de IHVH ton Elohïm.

Zadoc Kahn

Deutéronome 26.4  Alors le pontife recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l’autel de l’Éternel, ton Dieu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 26.4  וְלָקַ֧ח הַכֹּהֵ֛ן הַטֶּ֖נֶא מִיָּדֶ֑ךָ וְהִ֨נִּיחֹ֔ו לִפְנֵ֕י מִזְבַּ֖ח יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 26.4  The priest will then take the basket from your hand and set it before the altar of the LORD your God.