×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 26.13

Deutéronome 26.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 26.13  Tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tous les ordres que tu m’as prescrits ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 26.13  Tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré et je l’ai donné au Lévite, à l’immigrant, à l’orphelin et à la veuve, selon tous les commandements que tu m’as prescrits ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 26.13  Tu diras devant le SEIGNEUR, ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré et je l’ai donné au lévite, à l’immigré, à l’orphelin et à la veuve, selon tous les commandements que tu as institués pour moi ; je n’ai passé outre à aucun de tes commandements, je n’en ai oublié aucun.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 26.13  Tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tous les ordres que tu m’as prescrits ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Segond 21

Deutéronome 26.13  Tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : ‹ J’ai enlevé de ma maison ce qui est consacré et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, conformément à tous les ordres que tu m’as prescrits. Je n’ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 26.13  tu feras cette déclaration devant l’Éternel ton Dieu : « J’ai fait disparaître de chez moi tout ce qui était consacré et je l’ai distribué aux lévites, aux immigrés, aux orphelins et aux veuves, conformément aux ordres que tu m’as donnés. Je n’ai transgressé ni négligé aucun de tes commandements.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 26.13  alors, devant le Seigneur ton Dieu, tu diras :
« J’ai ôté de la maison la part sacrée, et je l’ai bien donnée au lévite, à l’émigré, à l’orphelin et à la veuve, suivant tout le commandement que tu m’as donné, sans transgresser ni oublier tes commandements,

Bible de Jérusalem

Deutéronome 26.13  tu diras en présence de Yahvé ton Dieu : "J’ai retiré de ma maison ce qui était consacré. Oui, je l’ai donné au lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tous les commandements que tu m’as faits, sans outrepasser tes commandements ni les oublier.

Bible Annotée

Deutéronome 26.13  tu diras devant l’Éternel ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui était consacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, conformément à l’ordre que tu m’as donné ; je n’ai transgressé aucun de tes commandements, et je ne les ai point oubliés.

John Nelson Darby

Deutéronome 26.13  Et tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : J’ai emporté de ma maison les choses saintes, et je les ai aussi données au Lévite, et à l’étranger, à l’orphelin, et à la veuve, selon tout ton commandement que tu m’as commandé ; je n’ai transgressé aucun de tes commandements, ni ne les ai oubliés.

David Martin

Deutéronome 26.13  Et tu diras en la présence de l’Éternel ton Dieu : J’ai emporté de [ma] maison ce qui était sacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m’as prescrits ; je n’ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés.

Osterwald

Deutéronome 26.13  Et tu diras, devant l’Éternel ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui était sacré ; et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tout le commandement que tu m’as donné ; je n’ai rien transgressé ni oublié de tes commandements.

Auguste Crampon

Deutéronome 26.13  tu diras devant Yahweh, ton Dieu : « J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tous vos préceptes que vous m’avez donnés ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de vos préceptes.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 26.13  et vous direz ceci devant le Seigneur, votre Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui vous était consacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, comme vous me l’avez commandé ; je n’ai point négligé vos ordonnances, ni oublié ce que vous m’avez commandé.

André Chouraqui

Deutéronome 26.13  Dis en face de IHVH : ‹ J’ai consumé le sacrement de la maison. Je l’ai aussi donné au Lévi, au métèque, à l’orphelin, à la veuve, selon tout l’ordre que tu m’as ordonné. Je n’ai pas transgressé tes ordres. Je n’ai pas oublié.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 26.13  וְאָמַרְתָּ֡ לִפְנֵי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ בִּעַ֧רְתִּי הַקֹּ֣דֶשׁ מִן־הַבַּ֗יִת וְגַ֨ם נְתַתִּ֤יו לַלֵּוִי֙ וְלַגֵּר֙ לַיָּתֹ֣ום וְלָאַלְמָנָ֔ה כְּכָל־מִצְוָתְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתָ֑נִי לֹֽא־עָבַ֥רְתִּי מִמִּצְוֹתֶ֖יךָ וְלֹ֥א שָׁכָֽחְתִּי׃