×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 19.9

Deutéronome 19.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 19.9  pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, — tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19.9  – pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies – tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là,

Segond 21

Deutéronome 19.9  pourvu que tu respectes tous les commandements que je te prescris aujourd’hui en les mettant en pratique, en aimant l’Éternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies. Tu ajouteras alors encore 3 villes à ces trois-là,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 19.9  c’est-à-dire si vous obéissez fidèlement à tous ces commandements que je vous prescris aujourd’hui, en aimant l’Éternel votre Dieu et en suivant toujours ses voies, vous ajouterez encore trois villes aux premières.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 19.9  — parce que tu auras gardé et mis en pratique tout ce commandement que je te donne aujourd’hui, en aimant le Seigneur ton Dieu et en suivant tous les jours ses chemins — , alors tu ajouteras encore trois villes aux trois premières.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 19.9  à la condition que tu gardes et pratiques tous les commandements que je te prescris aujourd’hui, aimant Yahvé ton Dieu et suivant toujours ses voies, — à ces trois-là tu ajouteras encore trois villes.

Bible Annotée

Deutéronome 19.9  parce que tu auras observé pour les mettre en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, aimant l’Éternel ton Dieu et marchant dans ses voies constamment, tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là,

John Nelson Darby

Deutéronome 19.9  parce que tu auras gardé tout ce commandement que je te commande aujourd’hui, pour le pratiquer, en aimant l’Éternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t’ajouteras encore trois villes à ces trois-là,

David Martin

Deutéronome 19.9  Pourvu que tu prennes garde à faire tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, afin que tu aimes l’Éternel ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies ; alors tu t’ajouteras encore trois villes, outre ces trois-là ;

Osterwald

Deutéronome 19.9  (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, d’aimer l’Éternel ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là ;

Auguste Crampon

Deutéronome 19.9  — pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, aimant Yahweh, ton Dieu, et marchant toujours dans ses voies, — tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là,

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 19.9  (au cas néanmoins que vous gardiez ses ordonnances, et que vous fassiez ce que je vous prescris aujourd’hui ; qui est d’aimer le Seigneur, votre Dieu, et de marcher dans ses voies en tout temps ;) vous ajouterez trois autres villes à ces premières, et vous en doublerez ainsi le nombre :

André Chouraqui

Deutéronome 19.9  oui, tu garderas tout cet ordre pour faire ce que moi-même je t’ordonne aujourd’hui : aimer IHVH ton Elohïm, aller dans ses routes tous les jours, et tu ajouteras encore trois villes à ces trois là.

Zadoc Kahn

Deutéronome 19.9  à condition que tu t’appliques à accomplir toute cette loi que je t’impose en ce jour, d’aimer l’Éternel, ton Dieu, et de marcher constamment dans ses voies, alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 19.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 19.9  כִּֽי־תִשְׁמֹר֩ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֨ה הַזֹּ֜את לַעֲשֹׂתָ֗הּ אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֣י מְצַוְּךָ֮ הַיֹּום֒ לְאַהֲבָ֞ה אֶת־יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ וְלָלֶ֥כֶת בִּדְרָכָ֖יו כָּל־הַיָּמִ֑ים וְיָסַפְתָּ֙ לְךָ֥ עֹוד֙ שָׁלֹ֣שׁ עָרִ֔ים עַ֖ל הַשָּׁלֹ֥שׁ הָאֵֽלֶּה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 19.9  you must designate three additional cities of refuge. (He will give you this land if you obey all the commands I have given you— if you always love the LORD your God and walk in his ways.)