×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 16.8

Deutéronome 16.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 16.8  Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septième jour, il y aura une assemblée solennelle en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 16.8  Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septième jour, il y aura une assemblée solennelle en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage.

Segond 21

Deutéronome 16.8  Pendant 6 jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura une assemblée solennelle en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail.

Les autres versions

Bible Annotée

Deutéronome 16.8  Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour sera une fête de clôture à l’Éternel ton Dieu : tu ne feras aucune œuvre.

John Nelson Darby

Deutéronome 16.8  Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septième jour, il y aura une fête solennelle à l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucune œuvre.

David Martin

Deutéronome 16.8  Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour, qui est l’assemblée solennelle à l’Éternel ton Dieu, tu ne feras aucune œuvre.

Ostervald

Deutéronome 16.8  Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour, il y aura une assemblée solennelle à l’Éternel ton Dieu : tu ne feras aucune œuvre.

Lausanne

Deutéronome 16.8  Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septième jour, [il y aura] réunion solennelle à l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucune œuvre.

Vigouroux

Deutéronome 16.8  Tu mangeras des pains sans levain pendant six jours ; et, le septième jour, tu ne feras point d’œuvre servile, parce que ce sera le jour de l’assemblée solennelle instituée en l’honneur du Seigneur ton Dieu.[16.8 La réunion du Seigneur ; l’assemblée solennelle instituée en l’honneur du Seigneur.]

Auguste Crampon

Deutéronome 16.8  Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour sera l’assemblée solennelle en l’honneur de Yahweh, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 16.8  Vous mangerez des pains sans levain pendant six jours ; et le septième jour vous ne ferez point d’œuvre servile , parce que ce sera le jour d’une assemblée solennelle en l’honneur du Seigneur, votre Dieu.

Zadoc Kahn

Deutéronome 16.8  Six jours tu mangeras des azymes; de plus, le septième jour, il y aura une fête solennelle pour l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun travail.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 16.8  שֵׁ֥שֶׁת יָמִ֖ים תֹּאכַ֣ל מַצֹּ֑ות וּבַיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֗י עֲצֶ֨רֶת֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ה מְלָאכָֽה׃ ס

La Vulgate

Deutéronome 16.8  sex diebus comedes azyma et in die septimo quia collecta est Domini Dei tui non facies opus