Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 16.1

Deutéronome 16.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 16.1 (LSG)Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (NEG)Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (S21)« Observe le mois des épis et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu. En effet, c’est au cours du mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (LSGSN)Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 16.1 (BAN)Prends garde au mois d’Abib et fais la Pâque à l’Éternel ton Dieu, car c’est au mois d’Abib que l’Éternel ton Dieu t’a fait sortir d’Égypte pendant la nuit.

Les « autres versions »

Deutéronome 16.1 (SAC)Observez le mois des grains nouveaux, qui est au commencement du printemps, en célébrant la pâque en l’honneur du Seigneur, votre Dieu ; parce que c’est le mois où le Seigneur, votre Dieu, vous a fait sortir de l’Égypte pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (MAR)Prends garde au mois que les épis mûrissent, et fais la Pâque à l’Éternel ton Dieu ; car au mois que les épis mûrissent, l’Éternel ton Dieu t’a fait sortir de nuit hors d’Égypte.
Deutéronome 16.1 (OST)Observe le mois des épis, et fais la Pâque à l’Éternel ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel ton Dieu t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (CAH)Garde le mois d’aviv (des épis), et fais le pessa’h (pâque) à l’Éternel ton Dieu ; car dans le mois d’aviv l’Éternel t’a fais sortir d’Égypte, pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (GBT) Observez le mois des nouveaux fruits au commencement du printemps, en célébrant la Pâque en l’honneur du Seigneur votre Dieu ; parce que c’est le mois où le Seigneur votre Dieu vous a tiré de l’Égypte pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (PGR)Observe le mois des épis pour faire la Pâque à l’Éternel, ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a retiré de l’Egypte, pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (LAU)Tu prendras garde au mois d’Abib, et tu feras la Pâque à l’Éternel, ton Dieu ; car c’est au mois d’Abib que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (DBY)Garde le mois d’Abib, et fais la Pâque à l’Éternel, ton Dieu ; car au mois d’Abib, l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir, de nuit, hors d’Égypte.
Deutéronome 16.1 (TAN)"Prends garde au mois de la germination, pour célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu ; car c’est dans le mois de la germination que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, la nuit.
Deutéronome 16.1 (VIG)Observe le mois des grains nouveaux, qui est au commencement (le premier) du printemps, en célébrant la Pâque en l’honneur du Seigneur ton Dieu ; car c’est le mois où le Seigneur ton Dieu t’a fait sortir de l’Egypte pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (FIL)Observez le mois des grains nouveaux, qui est au commencement du printemps, en célébrant la Pâque en l’honneur du Seigneur votre Dieu; car c’est le mois où le Seigneur votre Dieu vous a fait sortir de l’Egypte pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (CRA)Observe le mois d’Abib et célèbre la Pâque en l’honneur de Yahweh, ton Dieu ; car c’est au mois d’Abib que Yahweh, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (BPC)Fais attention au mois d’abib pour célébrer la Pâque en l’honneur de Yahweh, ton Dieu, car c’est au mois d’abib que Yahweh, ton Dieu, t’a fait sortir d’Egypte pendant la nuit.
Deutéronome 16.1 (AMI)Observez le mois des grains nouveaux, qui est au commencement du printemps, en célébrant la pâque en l’honneur du Seigneur votre Dieu ; parce que c’est le mois où le Seigneur votre Dieu vous a fait sortir de l’Égypte pendant la nuit.

Langues étrangères

Deutéronome 16.1 (LXX)φύλαξαι τὸν μῆνα τῶν νέων καὶ ποιήσεις τὸ πασχα κυρίῳ τῷ θεῷ σου ὅτι ἐν τῷ μηνὶ τῶν νέων ἐξῆλθες ἐξ Αἰγύπτου νυκτός.
Deutéronome 16.1 (VUL)observa mensem novarum frugum et verni primum temporis ut facias phase Domino Deo tuo quoniam in isto mense eduxit te Dominus Deus tuus de Aegypto nocte
Deutéronome 16.1 (SWA)Utunze mwezi wa Abibu, ukamfanyie pasaka Bwana, Mungu wako, kwa kuwa ilikuwa ni mwezi wa Abibu alipokutoa Misri usiku Bwana; Mungu wako.
Deutéronome 16.1 (BHS)שָׁמֹור֙ אֶת־חֹ֣דֶשׁ הָאָבִ֔יב וְעָשִׂ֣יתָ פֶּ֔סַח לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֞י בְּחֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֗יב הֹוצִ֨יאֲךָ֜ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ מִמִּצְרַ֖יִם לָֽיְלָה׃