×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 14.13

Deutéronome 14.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC l’ixion, le vautour et le milan selon ses espèces ;
MARLe Vautour, le Milan, et l’Autour, selon leur espèce ;
OSTL’autour, le faucon et le milan selon son espèce ;
CAHLe raah, le milan et le daïah ; *
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet le faucon et le vautour et le milan selon leur espèce,
LAUle milan, l’autour et le faucon, selon son espèce ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet le faucon, et le milan, et l’autour, selon son espèce ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANle milan, le faucon et toute espèce d’autours,
ZAKle faucon, le vautour, l’autour selon ses espèces;
VIGl’ixion, le vautour et le milan, selon ses espèces ;
FILl’ixion, le vautour et le milan, selon ses espèces;
LSGle milan, l’autour, le vautour et ce qui est de son espèce ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAle faucon, le milan et toute espèce d’autours ;
BPCle faucon, le milan et toute espèce d’autours ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGle milan, l’autour, le vautour et ce qui est de son espèce ;
CHUbusard, buse, milan royal pour son espèce,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPle faucon, le milan et toute espèce de rapaces,
S21le milan, les diverses espèces de vautours, l’autour,
KJFEt le busard, et le milan, et le vautour, selon son espèce;
LXXκαὶ τὸν γύπα καὶ τὸν ἰκτῖνα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ.
VULixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum
BHSוְהָרָאָה֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ה וְהַדַּיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !