×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 14.13

Deutéronome 14.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 14.13  le milan, l’autour, le vautour et ce qui est de son espèce ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 14.13  le milan, l’autour, le vautour et ce qui est de son espèce ;

Segond 21

Deutéronome 14.13  le milan, les diverses espèces de vautours, l’autour,

Les autres versions

Bible Annotée

Deutéronome 14.13  le milan, le faucon et toute espèce d’autours,

John Nelson Darby

Deutéronome 14.13  et le faucon, et le milan, et l’autour, selon son espèce ;

David Martin

Deutéronome 14.13  Le Vautour, le Milan, et l’Autour, selon leur espèce ;

Ostervald

Deutéronome 14.13  L’autour, le faucon et le milan selon son espèce ;

Lausanne

Deutéronome 14.13  le milan, l’autour et le faucon, selon son espèce ;

Vigouroux

Deutéronome 14.13  l’ixion, le vautour et le milan, selon ses espèces ;

Auguste Crampon

Deutéronome 14.13  le faucon, le milan et toute espèce d’autours ;

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 14.13  l’ixion, le vautour et le milan selon ses espèces ;

Zadoc Kahn

Deutéronome 14.13  le faucon, le vautour, l’autour selon ses espèces;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 14.13  וְהָרָאָה֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ה וְהַדַּיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃

La Vulgate

Deutéronome 14.13  ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum