Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.6

Deutéronome 11.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 11.6 (LSG)ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, fils d’Éliab, fils de Ruben, comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui était à leur suite, au milieu de tout Israël.
Deutéronome 11.6 (NEG)ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, fils d’Eliab, fils de Ruben, comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui était à leur suite, au milieu de tout Israël.
Deutéronome 11.6 (S21)ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, les fils d’Eliab, descendants de Ruben, la façon dont la terre s’est entrouverte et les a engloutis, avec leurs familles et leurs tentes et tous leurs partisans, au milieu de tout Israël.
Deutéronome 11.6 (LSGSN)ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, fils d’Eliab, fils de Ruben, comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit , avec leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui était à leur suite , au milieu de tout Israël.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 11.6 (BAN)et ce qu’il a fait à Dathan et Abiram, fils d’Éliab, fils de Ruben, comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit avec leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui dépendait d’eux, au milieu de tout Israël.

Les « autres versions »

Deutéronome 11.6 (SAC)et de quelle sorte il punit Dathan et Abiron, enfants d’Eliab, qui était fils de Ruben, la terre s’étant entr’ouverte, et les ayant abîmés avec leurs maisons, leurs tentes, et tout ce qu’ils possédaient au milieu d’Israël.
Deutéronome 11.6 (MAR)Et ce qu’il a fait à Dathan, et à Abiram, enfants d’Eliab, fils de Ruben, [et] comment la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec leurs familles et leurs tentes, et tout ce qui était en leur puissance, au milieu de tout Israël ;
Deutéronome 11.6 (OST)Et ce qu’il fit à Dathan et à Abiram, fils d’Éliab, fils de Ruben ; comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient.
Deutéronome 11.6 (CAH)Ce qu’il a fait à Dathane et à Avirame, fils d’Eliav, fils de Reouvene ; que la terre a ouvert son et les a engloutis, avec leurs maisons et leurs tentes et toute substance qui les suivait, au milieu de tout Israel ;
Deutéronome 11.6 (GBT)Comment il punit Dathan et Abiron, fils d’Éliab, fils de Ruben, la terre s’étant entr’ouverte, et les ayant engloutis avec leurs maisons, leurs tentes, et tout ce qu’ils possédaient au milieu d’Israël.
Deutéronome 11.6 (PGR)et ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, fils d’Eliab, fils de Ruben, lorsque la terre s’entr’ouvrit et les engloutit avec leurs maisons et leurs tentes et tout leur train qui les suivait, au milieu de tout Israël.
Deutéronome 11.6 (LAU)et ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, les fils d’Éliab, fils de Ruben, quand la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, eux et leurs maisons et leurs tentes, et tout ce qui les suivait{Héb. tout ce qui subsistait à leur suite.} au milieu de tout Israël.
Deutéronome 11.6 (DBY)et ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, les fils d’Éliab, fils de Ruben, quand la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, avec leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui était à leur suite, au milieu de tout Israël ;
Deutéronome 11.6 (TAN)ce qu’il a fait à l’égard de Dathan et d’Abirâm, fils d’Elïab, descendant de Ruben, quand la terre ouvrit son sein et les engloutit avec leurs familles et leurs tentes, et tous leurs adhérents, à la vue d’Israël entier.
Deutéronome 11.6 (VIG)et comment il punit Dathan et Abiron, fils d’Eliab, qui était fils de Ruben, la terre s’étant entr’ouverte et les ayant engloutis avec leurs maisons, leurs tentes, et tout ce qu’ils possédaient au milieu d’Israël.
Deutéronome 11.6 (FIL)et comment il punit Dathan et Abiron, fils d’Eliab, qui était fils de Ruben, la terre s’étant entr’ouverte et les ayant engloutis avec leurs maisons, leurs tentes, et tout ce qu’ils possédaient au milieu d’Israël.
Deutéronome 11.6 (CRA)ce qu’il a fait à Dathan et Abiron, fils d’Eliab, fils de Ruben, que la terre, ouvrant sa bouche, engloutit, avec leurs maisons, leurs tentes et toutes les personnes de leur suite, au milieu de tout Israël.
Deutéronome 11.6 (BPC)ce qu’il a fait à Dathan et à Abiron, fils d’Eliab, fils de Ruben, que la terre, ouvrant sa bouche, engloutit au milieu d’Israël avec leurs familles, leurs tentes et tout ce qui leur appartenait.
Deutéronome 11.6 (AMI)et de quelle manière il punit Dathan et Abiron, enfants d’Éliab, qui était fils de Ruben, la terre s’étant entr’ouverte, et les ayant abîmés avec leurs maisons, leurs tentes et tout ce qu’ils possédaient au milieu d’Israël.

Langues étrangères

Deutéronome 11.6 (LXX)καὶ ὅσα ἐποίησεν τῷ Δαθαν καὶ Αβιρων υἱοῖς Ελιαβ υἱοῦ Ρουβην οὓς ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς κατέπιεν αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ τὰς σκηνὰς αὐτῶν καὶ πᾶσαν αὐτῶν τὴν ὑπόστασιν τὴν μετ’ αὐτῶν ἐν μέσῳ παντὸς Ισραηλ.
Deutéronome 11.6 (VUL)et Dathan atque Abiram filiis Heliab qui fuit filius Ruben quos aperto ore suo terra absorbuit cum domibus et tabernaculis et universa substantia eorum quam habebant in medio Israhelis
Deutéronome 11.6 (SWA)na alivyowafanya Dathani, na Abiramu, wana wa Eliabu mwana wa Reubeni; nchi ilivyofunua kinywa chake, ikawameza, na walio nyumbani mwao, na mahema yao, na kila kitu kilichokuwa hai kikiwafuata, katikati ya Israeli yote;
Deutéronome 11.6 (BHS)וַאֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה לְדָתָ֣ן וְלַאֲבִירָ֗ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָב֮ בֶּן־רְאוּבֵן֒ אֲשֶׁ֨ר פָּצְתָ֤ה הָאָ֨רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלָעֵ֥ם וְאֶת־בָּתֵּיהֶ֖ם וְאֶת־אָהֳלֵיהֶ֑ם וְאֵ֤ת כָּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר בְּרַגְלֵיהֶ֔ם בְּקֶ֖רֶב כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃