×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.3

Deutéronome 11.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.3  ses signes et ses actes qu’il a accomplis au milieu de l’Égypte contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 11.3  ses signes et ses actes, ce qu’il a fait au milieu de l’Égypte contre le Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 11.3  ses signes et ses actes, ce qu’il a fait, au milieu de l’Égypte, au pharaon, le roi d’Égypte, et à tout son pays ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.3  ses signes et ses actes qu’il a accomplis au milieu de l’Égypte contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays.

Segond 21

Deutéronome 11.3  les signes et les actes qu’il a accomplis au milieu de l’Égypte contre le pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11.3  ainsi que les signes miraculeux et les œuvres qu’il a accomplies en Égypte contre le pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 11.3  - ses signes et ses actions, ce qu’en plein milieu de l’Égypte il a fait au Pharaon, roi d’Égypte, et à tout son pays ;

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.3  les signes et les œuvres qu’il a accomplis au cœur de l’Égypte, contre Pharaon, roi d’Égypte, et tout son pays,

Bible Annotée

Deutéronome 11.3  et ses signes et les œuvres qu’il a faites au milieu de l’Égypte contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays ;

John Nelson Darby

Deutéronome 11.3  et ses signes et ses œuvres, qu’il a faits au milieu de l’Égypte, au Pharaon, roi d’Égypte, et à tout son pays ;

David Martin

Deutéronome 11.3  Et ses signes, et les œuvres qu’il a faites au milieu de l’Égypte, contre Pharaon Roi d’Égypte, et contre tout son pays ;

Osterwald

Deutéronome 11.3  Et ses signes, et les œuvres qu’il fit au milieu de l’Égypte, contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays ;

Auguste Crampon

Deutéronome 11.3  ses prodiges et ses œuvres qu’il a faits au milieu de l’Égypte, contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays ;

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.3  les miracles et les œuvres prodigieuses qu’il a faites au milieu de l’Égypte sur le roi Pharaon et sur tout son pays,

André Chouraqui

Deutéronome 11.3  ses signes, ses œuvres, ce qu’il a fait au milieu de Misraîm, à Pharaon, roi de Misraîm, et à toute sa terre ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.3  וְאֶת־אֹֽתֹתָיו֙ וְאֶֽת־מַעֲשָׂ֔יו אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּתֹ֣וךְ מִצְרָ֑יִם לְפַרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וּלְכָל־אַרְצֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 11.3  They weren't there to see the miraculous signs and wonders he performed in Egypt against Pharaoh and all his land.