×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.27

Deutéronome 11.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l’Éternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour ;

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l’Éternel, votre Dieu, que je vous donne aujourd’hui

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous écoutez les commandements du SEIGNEUR, votre Dieu, que j’institue pour vous aujourd’hui ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l’Éternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour ;

Segond 21

Deutéronome 11.27  la bénédiction si vous obéissez aux commandements de l’Éternel, votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11.27  la bénédiction si vous obéissez aux commandements de l’Éternel votre Dieu, ceux que je vous donne aujourd’hui ;

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 11.27  la bénédiction si vous écoutez les commandements du Seigneur votre Dieu, que je vous donne aujourd’hui,

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.27  Bénédiction si vous obéissez aux commandements de Yahvé votre Dieu que je vous prescris aujourd’hui,

Bible Annotée

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l’Éternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui,

John Nelson Darby

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous écoutez les commandements de l’Éternel, votre Dieu, que je vous commande aujourd’hui ;

David Martin

Deutéronome 11.27  La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l’Éternel votre Dieu, lesquels je vous prescris aujourd’hui ;

Osterwald

Deutéronome 11.27  La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l’Éternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui ;

Auguste Crampon

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de Yahweh, votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui ;

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.27  la bénédiction, si vous obéissez aux commandements du Seigneur, votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui ;

André Chouraqui

Deutéronome 11.27  La bénédiction, que vous entendiez les ordres de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, que moi-même je vous ordonne aujourd’hui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.27  אֶֽת־הַבְּרָכָ֑ה אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְע֗וּ אֶל־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיֹּֽום׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 11.27  You will be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today.