×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.2

Deutéronome 11.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.2  Reconnaissez aujourd’hui-ce que n’ont pu connaître et voir vos enfants-les châtiments de l’Éternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras étendu,

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 11.2  Reconnaissez aujourd’hui — car il ne s’agit pas de vos fils qui ne les ont pas connus et ne les ont pas vus — les instructions de l’Éternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras étendu.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 11.2  Reconnaissez donc aujourd’hui — car il ne s’agit pas de vos fils qui ne les ont pas connus et ne les ont pas vus — l’instruction du SEIGNEUR, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, son bras étendu,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.2  Reconnaissez aujourd’hui – ce que n’ont pu connaître et voir vos enfants – les châtiments de l’Éternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras étendu,

Segond 21

Deutéronome 11.2  Reconnaissez aujourd’hui – car je ne parle pas à vos enfants, qui n’ont pas connu ni vu tout cela – la façon dont l’Éternel votre Dieu vous a éduqués, sa grandeur, sa puissance et sa force,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11.2  Contrairement à vos enfants qui n’en savent rien et qui n’ont pas vu tout cela, vous qui êtes là aujourd’hui, vous savez ce que l’Éternel vous a appris : sa grandeur, ses déploiements de puissance,

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 11.2  Vous connaissez aujourd’hui — ce n’est pas le cas de vos fils, qui n’ont pas connu et qui n’ont pas vu — vous connaissez la leçon du Seigneur votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras étendu :

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.2  C’est vous qui avez fait l’expérience et non vos fils. Eux n’ont pas eu l’expérience et n’ont pas perçu les leçons de Yahvé votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras étendu,

Bible Annotée

Deutéronome 11.2  Vous connaissez aujourd’hui, car je ne m’adresse pas à vos fils, qui ne connaissent pas et qui n’ont pas vu les leçons de l’Éternel votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras étendu ;

John Nelson Darby

Deutéronome 11.2  Et vous savez aujourd’hui,... car je ne parle pas à vos fils, qui n’ont pas connu et n’ont pas vu le châtiment de l’Éternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu,

David Martin

Deutéronome 11.2  Et connaissez aujourd’hui que ce ne sont pas vos enfants qui ont connu, et qui ont vu le châtiment de l’Éternel votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu ;

Osterwald

Deutéronome 11.2  Et reconnaissez aujourd’hui (car il ne s’agit pas de vos enfants, qui ne l’ont point connu et qui ne l’ont point vu), le châtiment de l’Éternel votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu,

Auguste Crampon

Deutéronome 11.2  Reconnaissez aujourd’hui, — car je ne m’adresse pas à vos enfants, qui ne connaissent pas et qui n’ont pas vu les leçons de Yahweh, votre Dieu, — reconnaissez sa grandeur, sa main forte et son bras étendu ;

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.2  Reconnaissez aujourd’hui ce que vos enfants ignorent, eux qui n’ont point vu les châtiments du Seigneur, votre Dieu, ses merveilles, et les effets de sa main toute-puissante et de la force de son bras,

André Chouraqui

Deutéronome 11.2  Pénétrez aujourd’hui, à défaut de vos fils qui n’ont rien su ni vu, la correction de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, sa grandeur, son bras tendu,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.2  וִֽידַעְתֶּם֮ הַיֹּום֒ כִּ֣י׀ לֹ֣א אֶת־בְּנֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדְעוּ֙ וַאֲשֶׁ֣ר לֹא־רָא֔וּ אֶת־מוּסַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם אֶת־גָּדְלֹ֕ו אֶת־יָדֹו֙ הַחֲזָקָ֔ה וּזְרֹעֹ֖ו הַנְּטוּיָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 11.2  Listen! I am not talking now to your children, who have never experienced the discipline of the LORD your God or seen his greatness and awesome power.