×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.1

Deutéronome 11.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses prescriptions, ses ordonnances et ses commandements.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 11.1  Tu aimeras le SEIGNEUR, ton Dieu, et tu garderas toujours ses observances, ses prescriptions, ses règles et ses commandements.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.

Segond 21

Deutéronome 11.1  « Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu respecteras toujours ses ordres, ses prescriptions, ses règles et ses commandements.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11.1  - Tu aimeras donc l’Éternel ton Dieu, et tu obéiras en tout temps à ce qu’il t’a ordonné : à ses lois, ses ordonnances, et ses commandements.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 11.1  Tu aimeras le Seigneur ton Dieu et tu garderas ses observances, ses lois, ses coutumes et ses commandements, tous les jours.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.1  Tu aimeras Yahvé ton Dieu et tu garderas toujours ses observances, ses lois, coutumes et commandements.

Bible Annotée

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel ton Dieu et tu garderas toujours ce qu’il ordonne de garder, ses statuts, ses lois et ses commandements.

John Nelson Darby

Deutéronome 11.1  aimeras donc l’Éternel, ton Dieu, et tu garderas ce qu’il te donne à garder, et ses statuts, et ses ordonnances, et ses commandements, toujours.

David Martin

Deutéronome 11.1  Aime donc l’Éternel ton Dieu, et garde toujours ce qu’il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois, et ses commandements.

Osterwald

Deutéronome 11.1  Aime donc l’Éternel ton Dieu, et garde toujours ce qu’il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.

Auguste Crampon

Deutéronome 11.1  Tu aimeras Yahweh, ton Dieu, et tu observeras ce qu’il demande de toi, ses lois, ses ordonnances et ses commandements, tous les jours de ta vie.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.1  Aimez donc le Seigneur, votre Dieu, et gardez en tout temps ses préceptes et ses cérémonies, ses lois et ses ordonnances.

André Chouraqui

Deutéronome 11.1  « Aime IHVH-Adonaï, ton Elohîms. À sa garde, garde ses règles, ses jugements, ses misvot, tous les jours.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.1  וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְשָׁמַרְתָּ֣ מִשְׁמַרְתֹּ֗ו וְחֻקֹּתָ֧יו וּמִשְׁפָּטָ֛יו וּמִצְוֹתָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 11.1  "You must love the LORD your God and obey all his requirements, laws, regulations, and commands.