×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 1.2

Galates 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGGalates 1.2Et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie:
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Galates 1.2et tous les frères qui sont avec moi : aux Églises de Galatie.
David Martin - 1744 - MARGalates 1.2Et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie.
Ostervald - 1811 - OSTGalates 1.2Et tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de Galatie.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHGalates 1.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMGalates 1.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux églises de Galatie :
Bible de Lausanne - 1872 - LAUGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux assemblées de la Galatie ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTGalates 1.2ainsi que tous les frères qui sont avec moi, aux églises de Galatie:
John Nelson Darby - 1885 - DBYGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux assemblées de la Galatie :
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux églises de Galatie.
Bible Annotée - 1899 - BANGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de la Galatie :
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKGalates 1.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILGalates 1.2, et tous les frères qui sont avec moi, aux églises de Galatie.
Louis Segond - 1910 - LSGGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de la Galatie :
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNGalates 1.2ainsi que tous les frères qui sont avec moi, — aux Églises de Galatie.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAGalates 1.2ainsi que tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de Galatie ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCGalates 1.2ainsi que tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIGalates 1.2ainsi que tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de Galatie ;
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de la Galatie :
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUGalates 1.2et tous les frères qui sont avec moi, aux communautés de la Galatie,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCGalates 1.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREGalates 1.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPGalates 1.2moi et tous les frères qui sont avec moi, nous saluons les Églises de Galatie.
Segond 21 - 2007 - S21Galates 1.2et de tous les frères qui sont avec moi aux Églises de la Galatie :
King James en Français - 2016 - KJFGalates 1.2Et tous les frères qui sont avec moi, aux églises de Galatie:
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXGalates 1.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULGalates 1.2et qui mecum sunt omnes fratres ecclesiis Galatiae
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSGalates 1.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTGalates 1.2καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·