×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 6.15

2 Corinthiens 6.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Corinthiens 6.15Et quel accord y a-t’il de Christ avec Belial? Ou quelle portion a le fidele avec l’infidele?
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Corinthiens 6.15Quel accord entre Jésus -Christ et Bélial ? quelle société entre le fidèle et l’infidèle ?
David Martin - 1744 - MAR2 Corinthiens 6.15Et quel accord y a-t-il de Christ avec Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ?
Ostervald - 1811 - OST2 Corinthiens 6.15Quel accord entre Christ et Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ?
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Corinthiens 6.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Corinthiens 6.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Corinthiens 6.15Mais encore quelle harmonie y a-t-il entre Christ et Béliar, ou quelle relation entre un fidèle et un infidèle ?
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Corinthiens 6.15et quel accord entre Christ et Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’incrédule ?
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Corinthiens 6.15Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou, quel rapport y a-t-il entre le fidèle et l’infidèle?
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Corinthiens 6.15et quel accord de Christ avec Béliar ? ou quelle part a le croyant avec l’incrédule ?
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Corinthiens 6.15le Christ peut-il s’unir à Bélial ? le croyant partager avec l’incrédule ?
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Corinthiens 6.15quel accord entre Christ et Bélial ? Ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ?
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Corinthiens 6.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Corinthiens 6.15ou quel accord entre le Christ et Bélial ? ou quelle part entre le fidèle et l’infidèle ?[6.15 Bélial ; c’est-à-dire le démon qui est devenu le prince de tous les méchants, que l’Ecriture appelle pour cette raison fils de Bélial, parce qu’ils sont regardés comme ayant le diable pour père. Voir Jean, 8, 44. Selon l’étymologie, Bélial signifie sans utilité, vaurien.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Corinthiens 6.15ou quel accord entre le Christ et Bélial? ou quelle part entre le fidèle et l’infidèle?
Louis Segond - 1910 - LSG2 Corinthiens 6.15Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial ? Ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ?
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Corinthiens 6.15Quel accord existe-t-il entre Christ et Bélial, ou quelle part le fidèle a-t-il avec l’infidèle?
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Corinthiens 6.15Quel accord y a-t-il entre le Christ et Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ?
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Corinthiens 6.15Quel accord entre le Christ et Béliar ? Ou quelle part le croyant a-t-il avec l’incroyant ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Corinthiens 6.15Quel accord de Christ avec Béliar ? Ou quelle part pour le croyant avec le non- croyant ?
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Corinthiens 6.15Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ?
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Corinthiens 6.15Quelle entente entre le messie et Belia’al, Ou quelle part a-t-il, celui qui adhère, avec celui qui n’adhère pas ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Corinthiens 6.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Corinthiens 6.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Corinthiens 6.15Le Christ va-t-il parler comme Béliar et l’incroyant partager le sort de celui qui croit?
Segond 21 - 2007 - S212 Corinthiens 6.15Quel accord y a-t-il entre Christ et le diable ? Ou quelle part le croyant a-t-il avec l’incroyant ?
King James en Français - 2016 - KJF2 Corinthiens 6.15Et quel accord entre Christ et Bélial? ou quelle part a le croyant avec l’infidèle?
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Corinthiens 6.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL2 Corinthiens 6.15quae autem conventio Christi ad Belial aut quae pars fideli cum infidele
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Corinthiens 6.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Corinthiens 6.15τίς δὲ συμφώνησις ⸀Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;