Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 3.3

2 Corinthiens 3.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 3.3 (LSG)Vous êtes manifestement une lettre de Christ, écrite, par notre ministère, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur les cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (NEG)Vous êtes manifestement une lettre de Christ, écrite par notre ministère, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur les cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (S21)Il est clair que vous êtes une lettre de Christ écrite par notre ministère, non avec de l’encre mais avec l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre mais sur des tables de chair, sur les cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (LSGSN)Vous êtes manifestement une lettre de Christ, écrite , par notre ministère , non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant , non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur les cœurs.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 3.3 (BAN)il est évident que vous êtes une lettre de Christ, écrite par notre ministère, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, celles du cœur.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 3.3 (SAC) vos actions faisant voir que vous êtes la lettre de Jésus -Christ, dont nous avons été les secrétaires ; et qui est écrite, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, qui sont vos cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (MAR)Car il paraît en vous que vous êtes l’Epître de Christ, dressée par notre ministère, et écrite non avec de l’encre, mais par l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des tables de pierre, mais sur les tables charnelles du cœur.
2 Corinthiens 3.3 (OST)Car il est évident que vous êtes une lettre de Christ, due à notre ministère, écrite non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair, celles du cœur.
2 Corinthiens 3.3 (GBT)Car vous faites voir que vous êtes la lettre de Jésus-Christ, écrite par notre ministère, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, qui sont vos cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (PGR)vous en qui l’on voit avec évidence que vous êtes une lettre de Christ remise à nos soins, et écrite, non avec de l’encre, mais avec l’esprit du Dieu vivant, non sur des tablettes de pierre, mais sur des tablettes qui sont des cœurs de chair.
2 Corinthiens 3.3 (LAU)car il est manifeste que vous êtes une lettre de Christ, écrite par notre ministère, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des plaques de pierre, mais sur des plaques de chair, [celles] du cœur.
2 Corinthiens 3.3 (OLT)Il est manifeste que vous êtes une lettre de Christ, tracée par nous, ses ministres, écrite, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos coeurs.
2 Corinthiens 3.3 (DBY)car vous êtes manifestés comme étant la lettre de Christ, dressée par notre ministère, écrite non avec de l’encre, mais par l’esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair du cœur.
2 Corinthiens 3.3 (STA)on sait bien que vous êtes une lettre de Christ rédigée par nous, écrite non à l’encre, mais par l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos coeurs.
2 Corinthiens 3.3 (VIG)Vous êtes manifestement (reconnue pour être) la lettre du Christ, rédigée par nous, et écrite, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (FIL)Vous êtes manifestement la lettre du Christ, rédigée par nous, et écrite, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos coeurs.
2 Corinthiens 3.3 (SYN)En effet, il est manifeste que vous êtes une lettre de Christ, écrite par notre ministère, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (CRA)Oui, manifestement, vous êtes une lettre du Christ, écrite par notre ministère, non avec de l’encre, mais par l’Esprit du Dieu vivant ; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos cœurs.
2 Corinthiens 3.3 (BPC)Oui, il est manifeste que vous êtes une lettre du Christ rédigée par nos soins, écrite non avec de l’encre mais avec l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tablettes de pierre, mais sur les tablettes que sont vos cœurs de chair.
2 Corinthiens 3.3 (AMI)Oui, il est manifeste que vous êtes une lettre du Christ, écrite par nos soins, non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair de vos cœurs.

Langues étrangères

2 Corinthiens 3.3 (VUL)manifestati quoniam epistula estis Christi ministrata a nobis et scripta non atramento sed Spiritu Dei vivi non in tabulis lapideis sed in tabulis cordis carnalibus
2 Corinthiens 3.3 (SWA)mnadhihirishwa kwamba mmekuwa barua ya Kristo tuliyoikatibu, iliyoandikwa si kwa wino, bali kwa Roho wa Mungu aliye hai; si katika vibao vya mawe, ila katika vibao ambavyo ni mioyo ya nyama.
2 Corinthiens 3.3 (SBLGNT)φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ Χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφ’ ἡμῶν, ἐγγεγραμμένη οὐ μέλανι ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ ζῶντος, οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλ’ ἐν πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις.