×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 3.2

2 Corinthiens 3.2 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 3.2  C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 3.2  C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.

Segond 21

2 Corinthiens 3.2  C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans notre cœur, connue et lue de tous les hommes.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Corinthiens 3.2  C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes ;

John Nelson Darby

2 Corinthiens 3.2  Vous êtes, vous, notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes ;

David Martin

2 Corinthiens 3.2  Vous êtes vous-mêmes notre Epître, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.

Ostervald

2 Corinthiens 3.2  Vous êtes vous-mêmes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue par tous les hommes ;

Lausanne

2 Corinthiens 3.2  C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous [les] hommes ;

Vigouroux

2 Corinthiens 3.2  C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue par tous les hommes.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 3.2  C’est vous-mêmes qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 3.2  Vous êtes vous-mêmes notre lettre de recommandation , qui est écrite dans notre cœur, qui est reconnue et lue de tous les hommes ;

Zadoc Kahn

2 Corinthiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 3.2  ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε, ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 3.2  epistula nostra vos estis scripta in cordibus nostris quae scitur et legitur ab omnibus hominibus