×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 3.16

2 Corinthiens 3.16 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 3.16  mais lorsque les cœurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 3.16  mais lorsque les cœurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté.

Segond 21

2 Corinthiens 3.16  mais lorsque quelqu’un se convertit au Seigneur, le voile est enlevé.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Corinthiens 3.16  mais quand ce cœur se sera converti au Seigneur, le voile sera entièrement ôté.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 3.16  mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ôté.)

David Martin

2 Corinthiens 3.16  Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ôté.

Ostervald

2 Corinthiens 3.16  Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile sera ôté.

Lausanne

2 Corinthiens 3.16  mais quand [Israël] se sera retourné vers le Seigneur, le voile sera entièrement ôté.

Vigouroux

2 Corinthiens 3.16  mais, lorsqu’ils se seront convertis au Seigneur, le voile sera ôté.[3.16 Israël est expressément nommé au verset 13.]

Auguste Crampon

2 Corinthiens 3.16  mais dès que leurs cœurs se seront tournés vers le Seigneur, le voile sera ôté.

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 3.16  Mais quand leur cœur se tournera vers le Seigneur, alors le voile en sera ôté.

Zadoc Kahn

2 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 3.16  ἡνίκα ⸂δὲ ἐὰν⸃ ἐπιστρέψῃ πρὸς κύριον, περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 3.16  cum autem conversus fuerit ad Deum aufertur velamen