Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 3.16

1 Corinthiens 3.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
MARNe savez-vous pas que vous êtes le Temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
OSTNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRNe savez-vous pas que vous êtes le sanctuaire de Dieu, et que l’esprit de Dieu habite en vous ?
LAUNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
OLTNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
DBYNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
STANe savez-vous pas que vous êtes un sanctuaire de Dieu et que l’Esprit de Dieu demeure en vous ?
BANNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
FILNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
LSGNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
SYNNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
CRANe savez-vous pas que vous êtes un temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
BPCNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite parmi vous ?
JERNe savez-vous pas que vous êtes un temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
TRINe savez-vous pas que vous êtes un sanctuaire de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
NEGNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
CHUNe le savez-vous pas ? Vous êtes le sanctuaire d’Elohîms, et le souffle d’Elohîms habite en vous.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
S21Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
KJFNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu demeure en vous?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULnescitis quia templum Dei estis et Spiritus Dei habitat in vobis
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΟὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ⸂οἰκεῖ ἐν ὑμῖν⸃;