×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 3.16

1 Corinthiens 3.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Corinthiens 3.16Ne sçavez-vous pas que vous estes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
David Martin - 1744 - MAR1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le Temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Ostervald - 1811 - OST1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Corinthiens 3.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Corinthiens 3.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le sanctuaire de Dieu, et que l’esprit de Dieu habite en vous ?
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes un sanctuaire de Dieu et que l’Esprit de Dieu demeure en vous ?
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Corinthiens 3.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
Louis Segond - 1910 - LSG1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes un temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite parmi vous ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes un sanctuaire de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Corinthiens 3.16Ne le savez-vous pas ? Vous êtes le sanctuaire d’Elohîms, et le souffle d’Elohîms habite en vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Corinthiens 3.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Corinthiens 3.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
Segond 21 - 2007 - S211 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
King James en Français - 2016 - KJF1 Corinthiens 3.16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu demeure en vous?
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Corinthiens 3.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL1 Corinthiens 3.16nescitis quia templum Dei estis et Spiritus Dei habitat in vobis
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Corinthiens 3.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Corinthiens 3.16Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ⸂οἰκεῖ ἐν ὑμῖν⸃;