×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 2.10

1 Corinthiens 2.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mais pour nous, Dieu nous l’a révélé par son Esprit, parce que l’Esprit de Dieu pénètre tout, et même ce qu’il y a de plus caché dans la profondeur de Dieu.
MARMais Dieu nous les a révélées par son Esprit. Car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu.
OSTMais Dieu nous les a révélées par son Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRC’est à nous, en effet, que Dieu les a révélées par l’Esprit, car l’Esprit scrute tout, et même les profondeurs de Dieu.
LAUOr Dieu nous les a révélées par son Esprit. Car l’Esprit scrute toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
OLTDieu nous les a révélées par son Esprit, car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
DBY-mais Dieu nous la révélée par son Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu.
STAC’est à nous que Dieu l’a révélée par son Esprit ; car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
BANDieu nous les a révélées par son Esprit. Car l’Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGc’est à nous que Dieu l’a révélé par son Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
FILc’est à nous que Dieu l’a révélé par Son Esprit; car l’Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
LSGDieu nous les a révélées par l’Esprit. Car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
SYNDieu nous les a révélées par l’Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
CRAC’est à nous que Dieu les a révélées par son Esprit ; car l’Esprit pénètre tout, même les profondeurs de Dieu.
BPCC’est à nous, en effet, que Dieu l’a révélée par son Esprit, car l’Esprit scrute tout, même les profondeurs de Dieu.
TRICar c’est à nous que Dieu l’a révélé par l’Esprit ; l’Esprit en effet scrute tout, jusqu’aux profondeurs de Dieu.
NEGDieu nous les a révélées par l’Esprit. Car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
CHUÀ nous, oui, Elohîms l’a découvert par le souffle. Oui, le souffle scrute tout, et même les profondeurs d’Elohîms.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais à nous, Dieu nous l’a révélé par l’Esprit, car l’Esprit explore tout, jusqu’aux profondeurs de Dieu.
S21Or, c’est à nous que Dieu l’a révélé, par son Esprit, car l’Esprit examine tout, même les profondeurs de Dieu.
KJFMais Dieu nous les a révélées par son Esprit; car l’Esprit sonde toutes choses, oui, même les choses profondes de Dieu.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULnobis autem revelavit Deus per Spiritum suum Spiritus enim omnia scrutatur etiam profunda Dei
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἡμῖν ⸀γὰρ ⸂ἀπεκάλυψεν ὁ θεὸς⸃ διὰ τοῦ ⸀πνεύματος, τὸ γὰρ πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ, καὶ τὰ βάθη τοῦ θεοῦ.