Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 16.5

1 Corinthiens 16.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 16.5 (LSG)J’irai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
1 Corinthiens 16.5 (NEG)J’irai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
1 Corinthiens 16.5 (S21)Je viendrai chez vous après avoir traversé la Macédoine, car je vais passer par là.
1 Corinthiens 16.5 (LSGSN) J’irai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 16.5 (BAN)Or j’irai chez vous, après que j’aurai passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 16.5 (SAC)Or je vous irai voir quand j’aurai passé par la Macédoine : car je passerai par cette province ;
1 Corinthiens 16.5 (MAR)J’irai donc vers vous, ayant passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine.
1 Corinthiens 16.5 (OST)Au reste, j’irai chez vous, après que j’aurai passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine.
1 Corinthiens 16.5 (GBT)Or j’irai vous voir quand j’aurai traversé la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine ;
1 Corinthiens 16.5 (PGR)Je viendrai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine ; car je dois traverser la Macédoine,
1 Corinthiens 16.5 (LAU)Or je me rendrai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine ; car je traverse la Macédoine.
1 Corinthiens 16.5 (OLT)J’irai vous voir quand j’aurai passé par la Macédoine.
1 Corinthiens 16.5 (DBY)Or je me rendrai auprès de vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine ;
1 Corinthiens 16.5 (STA)Je viendrai chez vous en passant par la Macédoine ; je ne ferai, en effet, que la traverser,
1 Corinthiens 16.5 (VIG)Or j’irai chez vous lorsque j’aurai passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine ;
1 Corinthiens 16.5 (FIL)Or j’irai chez vous lorsque j’aurai passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine;
1 Corinthiens 16.5 (SYN)Or, j’irai chez vous, après avoir passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine.
1 Corinthiens 16.5 (CRA)J’irai chez vous quand j’aurai passé par la Macédoine ; car je la traverserai seulement ;
1 Corinthiens 16.5 (BPC)Or j’arriverai chez vous lorsque j’aurai parcouru la Macédoine ; car je ne fais que traverser la Macédoine ;
1 Corinthiens 16.5 (AMI)Je compte aller chez vous après avoir traversé la Macédoine, car je ne ferai que la traverser.

Langues étrangères

1 Corinthiens 16.5 (VUL)veniam autem ad vos cum Macedoniam pertransiero nam Macedoniam pertransibo
1 Corinthiens 16.5 (SWA)Lakini nitakuja kwenu, nikiisha kupita kati ya Makedonia; maana napita kati ya Makedonia.
1 Corinthiens 16.5 (SBLGNT)Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω, Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι,