×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 16.5

1 Corinthiens 16.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Corinthiens 16.5Je viendrai donc vers vous, ayant passé par la Macedone: (car je passerai par la Macedone.)
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Corinthiens 16.5Or je vous irai voir quand j’aurai passé par la Macédoine : car je passerai par cette province ;
David Martin - 1744 - MAR1 Corinthiens 16.5J’irai donc vers vous, ayant passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine.
Ostervald - 1811 - OST1 Corinthiens 16.5Au reste, j’irai chez vous, après que j’aurai passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Corinthiens 16.5Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Corinthiens 16.5Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Corinthiens 16.5Je viendrai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine ; car je dois traverser la Macédoine,
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Corinthiens 16.5Or je me rendrai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine ; car je traverse la Macédoine.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Corinthiens 16.5J’irai vous voir quand j’aurai passé par la Macédoine.
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Corinthiens 16.5Or je me rendrai auprès de vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Corinthiens 16.5Je viendrai chez vous en passant par la Macédoine ; je ne ferai, en effet, que la traverser,
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Corinthiens 16.5Or j’irai chez vous, après que j’aurai passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Corinthiens 16.5Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Corinthiens 16.5Or j’irai chez vous lorsque j’aurai passé par la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine ;[16.5 La Macédoine. Voir Actes des Apôtres, 16, 9.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Corinthiens 16.5Or j’irai chez vous lorsque j’aurai passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine;
Louis Segond - 1910 - LSG1 Corinthiens 16.5J’irai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Corinthiens 16.5Or, j’irai chez vous, après avoir passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA1 Corinthiens 16.5J’irai chez vous quand j’aurai passé par la Macédoine ; car je la traverserai seulement ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Corinthiens 16.5Or j’arriverai chez vous lorsque j’aurai parcouru la Macédoine ; car je ne fais que traverser la Macédoine ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Corinthiens 16.5Je viendrai chez vous après avoir traversé la Macédoine ; car je ne ferai que traverser la Macédoine.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Corinthiens 16.5J’irai chez vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Corinthiens 16.5Je viendrai chez vous après avoir traversé la Macédoine ; car j’aurai traversé la Macédoine.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Corinthiens 16.5Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Corinthiens 16.5Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Corinthiens 16.5J’arriverai chez vous après avoir traversé la Macédoine. Car je ne ferai que traverser la Macédoine
Segond 21 - 2007 - S211 Corinthiens 16.5Je viendrai chez vous après avoir traversé la Macédoine, car je vais passer par là.
King James en Français - 2016 - KJF1 Corinthiens 16.5A présent j’irai chez vous, après que j’aurai passé par la Macédoine; car je dois passer par la Macédoine.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Corinthiens 16.5Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL1 Corinthiens 16.5veniam autem ad vos cum Macedoniam pertransiero nam Macedoniam pertransibo
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Corinthiens 16.5Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Corinthiens 16.5Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω, Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι,