×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.56

1 Corinthiens 15.56 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.56  L’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 15.56  L’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 15.56  L’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.56  L’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.

Segond 21

1 Corinthiens 15.56  L’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et ce qui donne sa puissance au péché, c’est la loi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15.56  Le dard de la mort, c’est le péché, et le péché tire sa force de la Loi.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 15.56  L’aiguillon de la mort, c’est le péché, et la puissance du péché, c’est la loi.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.56  L’aiguillon de la mort, c’est le péché, et la force du péché, c’est la Loi.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.56  Or, l’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi ;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.56  Or l’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.

David Martin

1 Corinthiens 15.56  Or l’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la Loi.

Osterwald

1 Corinthiens 15.56  Or, l’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.56  Or l’aiguillon de la mort, c’est le péché et la puissance du péché, c’est la loi.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.56  Or le péché est l’aiguillon de la mort ; et la loi est la force du péché.

André Chouraqui

1 Corinthiens 15.56  Or, l’aiguillon de la mort, c’est la faute, et la puissance de la faute, c’est la tora.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.56  τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.56  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 15.56  For sin is the sting that results in death, and the law gives sin its power.