Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.41

1 Corinthiens 15.41 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 15.41 (LSG)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; même une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (NEG)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; même une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (S21)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; chaque étoile diffère même en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (LSGSN)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; même une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 15.41 (BAN)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; car une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 15.41 (SAC)Le soleil a son éclat, qui diffère de l’éclat de la lune, comme l’éclat de la lune diffère de l’éclat des étoiles ; et entre les étoiles, l’une est plus éclatante que l’autre.
1 Corinthiens 15.41 (MAR)Autre est la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles ; car une étoile est différente d’une autre étoile en gloire.
1 Corinthiens 15.41 (OST)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; car une étoile est différente d’une autre étoile par son éclat.
1 Corinthiens 15.41 (GBT)Autre est la clarté du soleil, autre la clarté de la lune, autre la clarté des étoiles ; une étoile même diffère d’une autre étoile en clarté.
1 Corinthiens 15.41 (PGR)autre est l’éclat du soleil, et autre l’éclat de la lune, autre l’éclat des étoiles, car une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (LAU)autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles ; car une étoile diffère en gloire d’une [autre] étoile.
1 Corinthiens 15.41 (OLT)autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, autre l’éclat des étoiles; une étoile même diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (DBY)autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles, car une étoile diffère d’une autre étoile en gloire.
1 Corinthiens 15.41 (STA)autre est la gloire du soleil, autre la gloire de la lune ; autre la gloire des étoiles ; une étoile même diffère en gloire d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (VIG)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, autre l’éclat des étoiles ; car une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (FIL)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, autre l’éclat des étoiles; car une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (SYN)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, autre l’éclat des étoiles ; et même une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (CRA)autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; même une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
1 Corinthiens 15.41 (BPC)autre est l’éclat du soleil et autre l’éclat de la lune et autre l’éclat des étoiles. Et même une étoile diffère d’une étoile en clarté.
1 Corinthiens 15.41 (AMI)Autre l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, autre l’éclat des étoiles ; une étoile même diffère en éclat d’une autre étoile.

Langues étrangères

1 Corinthiens 15.41 (VUL)alia claritas solis alia claritas lunae et alia claritas stellarum stella enim ab stella differt in claritate
1 Corinthiens 15.41 (SWA)Kuna fahari moja ya jua, na fahari nyingine ya mwezi, na fahari nyingine ya nyota; maana iko tofauti ya fahari hata kati ya nyota na nyota.
1 Corinthiens 15.41 (SBLGNT)ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων, ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ.