×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.2

1 Corinthiens 15.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.2  et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 15.2  et par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous le retenez dans les termes où je vous l’ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 15.2  et par laquelle aussi vous êtes sur la voie du salut, si vous la retenez dans les termes où je vous l’ai annoncée ; autrement, c’est pour rien que vous seriez venus à la foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.2  et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez dans les termes où je vous l’ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.

Segond 21

1 Corinthiens 15.2  C’est aussi par lui que vous êtes sauvés si vous le retenez dans les termes où je vous l’ai annoncé ; autrement, votre foi aurait été inutile.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15.2  C’est par elle que vous êtes sauvés si vous la retenez telle que je vous l’ai annoncée ; autrement vous auriez cru en vain.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 15.2  et par lequel vous serez sauvés si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.2  par lequel aussi vous vous sauvez, si vous le gardez tel que je vous l’ai annoncé ; sinon, vous auriez cru en vain.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.2  par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé ; à moins que vous n’ayez cru en vain.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.2  par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous tenez ferme la parole que je vous ai annoncée, à moins que vous n’ayez cru en vain.

David Martin

1 Corinthiens 15.2  Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez en quelle manière je vous l’ai annoncé ; à moins que vous n’ayez cru en vain.

Osterwald

1 Corinthiens 15.2  Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le gardez tel que je vous l’ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.2  et par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé ; à moins que vous n’ayez cru en vain.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.2  et par lequel vous serez sauvés ; si toutefois vous l’avez retenu comme je vous l’ai annoncé, et si ce n’est pas en vain que vous avez embrassé la foi.

André Chouraqui

1 Corinthiens 15.2  et par laquelle vous serez sauvés, si vous la retenez telle que je vous l’ai annoncée. Sinon, vous auriez adhéré en vain.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.2  δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 15.2  And it is this Good News that saves you if you firmly believe it— unless, of course, you believed something that was never true in the first place.