×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.1

1 Corinthiens 15.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous demeurez fermes.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 15.1  Je vous confirme, mes frères, la bonne nouvelle que je vous ai annoncée, celle que vous avez reçue, dans laquelle vous vous tenez

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,

Segond 21

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères et sœurs, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu et dans lequel vous tenez ferme.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15.1  Mes frères, je vous rappelle la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée, que vous avez reçue et à laquelle vous demeurez attachés.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, auquel vous restez attachés,

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu et dans lequel vous demeurez fermes,

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.1  Or, je vous fais connaître, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, dans lequel aussi vous demeurez fermes,

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.1  Or je vous fais savoir, frères, l’évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes,

David Martin

1 Corinthiens 15.1  Or, mes frères, je vous fais savoir l’Evangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes ;

Osterwald

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et dans lequel vous persévérez,

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.1  Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.1  Je vais maintenant, mes frères, vous remettre devant les yeux l’Évangile que je vous ai prêché, que vous avez reçu, dans lequel vous demeurez fermes,

André Chouraqui

1 Corinthiens 15.1  Je vous fais connaître, frères, l’annonce que je vous ai annoncée, que vous avez reçue aussi, en laquelle vous tenez aussi

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.1  Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 15.1  Now let me remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You
welcomed it then and still do now, for your faith is built on this wonderful message.