×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 14.23

1 Corinthiens 14.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14.23  Si donc, dans une assemblée de l’Église entière, tous parlent en langues, et qu’il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 14.23  Si donc l’Église entière se rassemble, que tous parlent en langues, et qu’il survienne de simples auditeurs ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 14.23  Admettons que l’Église entière se rassemble et que tous parlent en langues ; s’il survient de simples auditeurs ou des non–croyants, ne diront–ils pas que vous êtes fous ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14.23  Si donc, dans une assemblée de l’Église entière, tous parlent en langues, et qu’il entre de simples auditeurs ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?

Segond 21

1 Corinthiens 14.23  Si donc, alors que l’Église entière est rassemblée, tous parlent en langues et qu’il entre de simples auditeurs ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14.23  En effet, imaginez que l’Église se réunisse tout entière, et que tous parlent en des langues inconnues : si des personnes non averties ou des incroyants surviennent, ne diront-ils pas que vous avez perdu la raison ?

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 14.23  Si, par exemple, l’Église est tout entière rassemblée et que tous parlent en langues, les simples auditeurs ou les non-croyants qui entreront ne vous croiront-ils pas fous ?

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 14.23  Si donc l’Église entière se réunit ensemble et que tous parlent en langues, et qu’il entre des non-initiés ou des infidèles, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?

Bible Annotée

1 Corinthiens 14.23  Si donc toute l’Église s’assemble en un même lieu, et que tous parlent en langues, et que des gens du commun peuple, ou des infidèles y entrent, ne diront-ils pas que vous avez perdu le sens ?

John Nelson Darby

1 Corinthiens 14.23  Si donc l’assemblée tout entière se réunit ensemble, et que tous parlent en langues, et qu’il entre des hommes simples ou des incrédules, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?

David Martin

1 Corinthiens 14.23  Si donc toute l’Eglise s’assemble en un [corps], et que tous parlent des Langues [étrangères], et qu’il entre des gens du commun, ou des infidèles, ne diront-ils pas que vous êtes hors du sens ?

Osterwald

1 Corinthiens 14.23  Si donc toute l’Église est assemblée en un même lieu, et que tous parlent des langues, et que des gens du commun peuple, ou des incrédules y entrent, ne diront-ils pas que vous avez perdu le sens ?

Auguste Crampon

1 Corinthiens 14.23  Si donc, l’Église entière se trouvant réunie en assemblée, tous parlent en langues, et qu’il survienne des hommes non initiés ou des infidèles, ne diront-ils pas que vous êtes des fous ?

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 14.23  Si toute une Église étant assemblée en un lieu, tous parlent diverses langues, et que des infidèles, ou des hommes qui ne savent que leur propre langue, entrent dans cette assemblée, ne diront-ils pas que vous êtes des insensés ?

André Chouraqui

1 Corinthiens 14.23  Si donc la communauté entière se réunit au même lieu, et tous parlent en langues, et qu’entrent des non-initiés ou des non-adhérents, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 14.23  ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες ⸂λαλῶσιν γλώσσαις⸃, εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι, οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 14.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !