Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 8.2

Romains 8.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 8.2 (LSG)En effet, la loi de l’esprit de vie en Jésus-Christ m’a affranchi de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (NEG)En effet, la loi de l’Esprit de vie en Jésus-Christ m’a affranchi de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (S21)En effet, la loi de l’Esprit qui donne la vie en Jésus-Christ m’a libéré de la loi du péché et de la mort,
Romains 8.2 (LSGSN)En effet, la loi de l’esprit de vie en Jésus-Christ m’a affranchi de la loi du péché et de la mort.

Les Bibles d'étude

Romains 8.2 (BAN)En effet, la loi de l’Esprit de vie en Jésus-Christ m’a affranchi de la loi du péché et de la mort.

Les « autres versions »

Romains 8.2 (SAC)parce que la loi de l’Esprit de vie, qui est en Jésus-Christ, m’a délivré de la loi de péché et de mort.
Romains 8.2 (MAR)Parce que la Loi de l’Esprit de vie [qui est] en Jésus-Christ, m’a affranchi de la Loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (OST)Parce que la loi de l’Esprit de vie, qui est en Jésus-Christ, m’a affranchi de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (GBT)Parce que la loi de l’esprit de vie, qui est en Jésus-Christ, m’a délivré de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (PGR)car la loi de l’Esprit de vie t’a affranchi en Christ-Jésus de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (LAU)Car la loi de l’Esprit de la vie [qui est] dans le Christ, Jésus, m’a rendu libre de la loi du péché et de la mort ;
Romains 8.2 (OLT)En effet, la loi de l’esprit, qui donne la vie en Jésus-Christ, m’a affranchi de la loi du Péché et de la mort; car ce qui était impossible à la loi,
Romains 8.2 (DBY)car la loi de l’Esprit de vie dans le Christ Jésus, m’a affranchi de la loi du péché et de la mort ;
Romains 8.2 (STA)parce que la Loi de l’Esprit de vie nous a affranchis, en Jésus-Christ, de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (VIG)En effet, la loi de l’esprit de vie en (qui est) Jésus-Christ m’a délivré de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (FIL)En effet, la loi de l’esprit de vie en Jésus-Christ m’a délivré de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (SYN)parce que la loi de l’esprit de vie m’a affranchi, en Jésus-Christ, de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (CRA)En effet, la loi de l’Esprit de la vie m’a affranchi en Jésus-Christ de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (BPC)car la loi de l’esprit de vie, dans le Christ Jésus, t’a délivré de la loi du péché et de la mort.
Romains 8.2 (AMI)En effet, la loi de l’esprit de vie t’a affranchi dans le Christ Jésus de la loi du péché et de la mort.

Langues étrangères

Romains 8.2 (VUL)lex enim Spiritus vitae in Christo Iesu liberavit me a lege peccati et mortis
Romains 8.2 (SWA)Kwa sababu sheria ya Roho wa uzima ule ulio katika Kristo Yesu imeniacha huru, mbali na sheria ya dhambi na mauti.
Romains 8.2 (SBLGNT)ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν ⸀σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου.