×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 7.1

Romains 7.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 7.1  Ignorez-vous, frères, — car je parle à des gens qui connaissent la loi, — que la loi exerce son pouvoir sur l’homme aussi longtemps qu’il vit ?

Segond dite « à la Colombe »

Romains 7.1  Ignorez-vous, frères — je parle à des gens qui connaissent la loi — que la loi régit l’homme, aussi longtemps qu’il vit

Nouvelle Bible Segond

Romains 7.1  Ignorez–vous, mes frères — je parle à des gens qui connaissent la loi — que la loi exerce sa maîtrise sur l’être humain aussi longtemps qu’il vit ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 7.1  Ignorez-vous, frères – car je parle à des gens qui connaissent la loi – que la loi exerce son pouvoir sur l’homme aussi longtemps qu’il vit ?

Segond 21

Romains 7.1  Ignorez-vous, frères et sœurs – je parle ici à des gens qui connaissent la loi – que la loi n’exerce son pouvoir sur l’homme qu’aussi longtemps qu’il vit ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 7.1  Ne savez-vous pas, frères - car je parle à des gens qui connaissent la loi - que la loi ne régit un homme que durant le temps de sa vie ?

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 7.1  Ou bien ignorez-vous, frères — je parle à des gens compétents en matière de loi — que la loi n’a autorité sur l’homme qu’aussi longtemps qu’il vit ?

Bible de Jérusalem

Romains 7.1  Ou bien ignorez-vous, frères — je parle à des experts en fait de loi — que la loi ne s’impose à l’homme que durant sa vie ?

Bible Annotée

Romains 7.1  Ou bien ignorez-vous, frères (car je parle à des gens qui connaissent la loi), que la loi exerce son pouvoir sur l’homme aussi longtemps qu’il vit ?

John Nelson Darby

Romains 7.1  Ignorez-vous, frères, (car je parle à gens qui entendent ce que c’est que la loi), que la loi a autorité sur l’homme aussi longtemps qu’il vit ?

David Martin

Romains 7.1  Ne savez-vous pas, mes frères (car je parle à ceux qui entendent ce que c’est que la Loi) que la Loi exerce son pouvoir sur l’homme durant tout le temps qu’il est en vie ?

Osterwald

Romains 7.1  Frères, ne savez-vous pas, (car je parle à des personnes qui connaissent la loi, ) que la loi n’a de pouvoir sur l’homme que pendant qu’il est en vie ?

Auguste Crampon

Romains 7.1  Ignorez-vous, mes frères — car je parle à des hommes qui connaissent la Loi, — que l’homme est sous l’empire de la loi aussi longtemps qu’il vit ?

Lemaistre de Sacy

Romains 7.1  Ignorez-vous, mes frères (car je parle à des hommes instruits de la loi), que la loi ne domine sur l’homme que pour autant de temps qu’elle vit ?

André Chouraqui

Romains 7.1  Ou bien l’ignorez-vous, frères ? Oui, je parle à des connaisseurs de la tora : la tora gouverne l’homme pendant le temps qu’il vit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 7.1  Ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !