Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 5.5

Romains 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 5.5 (LSG)Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
Romains 5.5 (NEG)Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
Romains 5.5 (S21)Or cette espérance ne trompe pas, parce que l’amour de Dieu est déversé dans notre cœur par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
Romains 5.5 (LSGSN)Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné .

Les Bibles d'étude

Romains 5.5 (BAN)Or l’espérance ne rend point confus, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par l’Esprit Saint qui nous a été donné.

Les « autres versions »

Romains 5.5 (SAC)Or cette espérance n’est point trompeuse, parce que l’amour de Dieu a été répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
Romains 5.5 (MAR)Or l’espérance ne confond point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
Romains 5.5 (OST)Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs, par l’Esprit-Saint qui nous a été donné.
Romains 5.5 (GBT)Or l’espérance ne confond point, parce que la charité de Dieu a été répandue dans nos cœurs par le Saint-Esprit, qui nous a été donné.
Romains 5.5 (PGR)Or l’espérance ne trompe pas, parce que l’amour de Dieu a été versé dans nos cœurs par l’Esprit saint qui nous a été donné,
Romains 5.5 (LAU)Or l’espérance ne rend point confus, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le moyen de l’Esprit saint qui nous a été donné.
Romains 5.5 (OLT)Et cette espérance n’est point trompeuse, parce que le sentiment de l’amour de Dieu pour nous est répandu dans nos coeurs par l’Esprit-Saint qui nous a été donné.
Romains 5.5 (DBY)et l’espérance ne rend point honteux, parce que l’amour de Dieu est versé dans nos cœurs par l’Esprit Saint qui nous a été donné.
Romains 5.5 (STA)Or l’espérance ne trompe pas, parce que l’Esprit saint, reçu par nous, fait abonder l’amour de Dieu dans nos coeurs.
Romains 5.5 (VIG) (or l’espérance ne confond pas,) parce que l’amour (la charité) de Dieu a été répandu dans nos cœurs par l’Esprit-Saint, qui nous a été donné.
Romains 5.5 (SYN)Or, l’espérance ne rend pas confus, parce que l’amour de Dieu a été répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit, qui nous a été donné.
Romains 5.5 (CRA)Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par l’Esprit-Saint qui nous a été donné.
Romains 5.5 (BPC)Or l’espérance ne trompe pas, car l’amour de Dieu a été répandu dans nos cœurs par l’Esprit Saint qui nous a été donné.
Romains 5.5 (AMI)Or, l’espérance ne trompe pas, car l’amour de Dieu a été répandu dans nos cœurs par l’Esprit-Saint qui nous a été donné.

Langues étrangères

Romains 5.5 (VUL)spes autem non confundit quia caritas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum qui datus est nobis
Romains 5.5 (SWA)na tumaini halitahayarishi; kwa maana pendo la Mungu limekwisha kumiminwa katika mioyo yetu na Roho Mtakatifu tuliyepewa sisi.
Romains 5.5 (SBLGNT)ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει· ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.