Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 4.6

Romains 4.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 4.6 (LSG)De même David exprime le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres :
Romains 4.6 (NEG)De même David exprime le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres :
Romains 4.6 (S21)De même, David exprime le bonheur de l’homme à qui Dieu attribue la justice sans les œuvres :
Romains 4.6 (LSGSN)De même David exprime le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres :

Les Bibles d'étude

Romains 4.6 (BAN)C’est aussi de cette manière que David célèbre le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres :

Les « autres versions »

Romains 4.6 (SAC)C’est ainsi que David dit, qu’un homme est heureux à qui Dieu impute la justice sans les œuvres.
Romains 4.6 (MAR)Comme aussi David exprime la béatitude de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres, [en disant] :
Romains 4.6 (OST)C’est ainsi que David exprime le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres :
Romains 4.6 (GBT)C’est ainsi que David appelle heureux un homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres ;
Romains 4.6 (PGR)C’est de même aussi que David parle de la béatitude de l’homme auquel Dieu attribue la justice sans les œuvres ;
Romains 4.6 (LAU)De même aussi David déclare le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice sans œuvres
Romains 4.6 (OLT)C’est ainsi que David célèbre le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice indépendamment des oeuvres:
Romains 4.6 (DBY)ainsi que David aussi exprime la béatitude de l’homme à qui Dieu compte la justice sans œuvres :
Romains 4.6 (STA)David aussi parle du bonheur de celui que Dieu considère comme juste indépendamment de ses oeuvres :
Romains 4.6 (VIG)C’est ainsi que David parle du bonheur de l’homme agréable à Dieu, à qui la justice est imputée sans les œuvres :
Romains 4.6 (FIL)C’est ainsi que David parle du bonheur de l’homme agréable à Dieu, à qui la justice est imputée sans les oeuvres:
Romains 4.6 (SYN)C’est ainsi que David exprime le bonheur de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres :
Romains 4.6 (CRA)C’est ainsi que David proclame la béatitude de l’homme à qui Dieu impute la justice indépendamment des œuvres :
Romains 4.6 (BPC)C’est ainsi que David proclame heureux l’homme que Dieu tient pour juste sans lui demander d’œuvres :
Romains 4.6 (AMI)Ainsi David proclame-t-il heureux l’homme à qui Dieu attribue la justice indépendamment de ses œuvres :

Langues étrangères

Romains 4.6 (VUL)sicut et David dicit beatitudinem hominis cui Deus accepto fert iustitiam sine operibus
Romains 4.6 (SWA)Kama vile Daudi aunenavyo uheri wake mtu yule ambaye Mungu amhesabia kuwa na haki pasipo matendo,
Romains 4.6 (SBLGNT)καθάπερ καὶ Δαυὶδ λέγει τὸν μακαρισμὸν τοῦ ἀνθρώπου ᾧ ὁ θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην χωρὶς ἔργων·