×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 2.10

Romains 2.10 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 2.10  Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 2.10  Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec !

Segond 21

Romains 2.10  La gloire, l’honneur et la paix seront pour tout homme qui fait le bien, le Juif d’abord, mais aussi le non-Juif,

Les autres versions

Bible Annotée

Romains 2.10  mais gloire et honneur et paix pour tout homme qui fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec,

John Nelson Darby

Romains 2.10  mais gloire et honneur et paix à tout homme qui fait le bien, et au Juif premièrement, et au Grec ;

David Martin

Romains 2.10  Mais gloire, honneur, et paix à chacun qui fait le bien ; au Juif premièrement, puis aussi au Grec.

Ostervald

Romains 2.10  Mais la gloire, l’honneur et la paix à tout homme qui fait le bien ; au Juif d’abord, ensuite au Grec ;

Lausanne

Romains 2.10  mais gloire et honneur et paix pour tout homme qui fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.

Vigouroux

Romains 2.10  Mais gloire et honneur et paix sur quiconque fait le bien : sur le Juif d’abord, puis sur le Grec.

Auguste Crampon

Romains 2.10  gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.

Lemaistre de Sacy

Romains 2.10  mais la gloire, l’honneur et la paix seront le partage de tout homme qui fait le bien, du Juif premièrement, et puis du gentil.

Zadoc Kahn

Romains 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 2.10  δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 2.10  gloria autem et honor et pax omni operanti bonum Iudaeo primum et Graeco