×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 13.6

Romains 13.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 13.6  C’est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.

Segond dite « à la Colombe »

Romains 13.6  C’est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car (ceux qui gouvernent) sont au service de Dieu pour cette fonction précise.

Nouvelle Bible Segond

Romains 13.6  C’est aussi pour cela que vous payez des impôts. Car les gouvernants sont attachés au service de Dieu pour cette fonction même.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 13.6  C’est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.

Segond 21

Romains 13.6  C’est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s’appliquent entièrement à cette fonction.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 13.6  C’est pour les mêmes raisons que vous devez payer vos impôts. Car ceux qui les perçoivent sont eux aussi au service de Dieu, dans l’exercice de leurs fonctions.

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 13.6  C’est encore la raison pour laquelle vous payez des impôts : ceux qui les perçoivent sont chargés par Dieu de s’appliquer à cet office.

Bible de Jérusalem

Romains 13.6  N’est-ce pas pour cela même que vous payez les impôts ? Car il s’agit de fonctionnaires qui s’appliquent de par Dieu à cet office.

Bible Annotée

Romains 13.6  C’est aussi pour cela, en effet, que vous payez les impôts, car ceux qui les perçoivent sont des ministres de Dieu qui s’appliquent à cela même avec constance.

John Nelson Darby

Romains 13.6  Car c’est pour cela que vous payez aussi les tributs ; -car ils sont ministres de Dieu, s’employant constamment à cela même.

David Martin

Romains 13.6  Car c’est aussi pour cela que vous [leur] payez les tributs, parce qu’ils sont les ministres de Dieu, s’employant à rendre la justice.

Osterwald

Romains 13.6  C’est aussi pour cela que vous payez des impôts, parce qu’ils sont les ministres de Dieu, en s’appliquant à ces devoirs.

Auguste Crampon

Romains 13.6  C’est aussi pour cette raison que vous payez les impôts ; car les magistrats sont des ministres de Dieu, entièrement appliqués à cette fonction.

Lemaistre de Sacy

Romains 13.6  C’est pour cette même raison que vous payez le tribut aux princes : parce qu’ils sont les ministres de Dieu, toujours appliqués aux fonctions de leur ministère.

André Chouraqui

Romains 13.6  C’est pourquoi vous payez les impôts : oui, ils sont les fermiers d’Elohîms, ceux qui s’appliquent sans cesse à cela.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 13.6  διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε, λειτουργοὶ γὰρ θεοῦ εἰσιν εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Romains 13.6  Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid so they can keep on doing the work God intended them to do.