Romains 13.14 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Romains 13.14 | mais revêtez-vous de notre Seigneur Jésus-Christ ; et ne cherchez pas a contenter votre sensualité, en satisfaisant à ses désirs. |
David Martin - 1744 - MAR | Romains 13.14 | Mais soyez revêtus du Seigneur Jésus-Christ ; et n’ayez point soin de la chair pour [accomplir] ses convoitises. |
Ostervald - 1811 - OST | Romains 13.14 | Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne flattez point la chair dans ses convoitises. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Romains 13.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Romains 13.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Romains 13.14 | Revêtez-vous au contraire de Christ-Jésus, et ne soignez pas la chair de manière à éveiller ses convoitises. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Romains 13.14 | mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair en vue de ses désirs. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Romains 13.14 | revêtez-vous, au contraire, du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair, de manière à en éveiller les désirs. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Romains 13.14 | Mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour satisfaire à ses convoitises. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Romains 13.14 | revêtez, au contraire, le Seigneur Jésus-Christ, et ne vous préoccupez pas de la chair pour ne pas en réveiller les passions. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Romains 13.14 | mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Romains 13.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Romains 13.14 | mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne vous préoccupez pas de la chair pour satisfaire ses désirs. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Romains 13.14 | mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne vous préoccupez pas de la chair pour satisfaire ses désirs. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Romains 13.14 | Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Romains 13.14 | mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair de manière à en exciter les convoitises. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Romains 13.14 | Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair, de manière à en exciter les convoitises. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Romains 13.14 | Revêtez au contraire le Seigneur Jésus-Christ et n’ayez pas pour votre chair des soins qui servent ses convoitises. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Romains 13.14 | Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus Christ et ne vous souciez pas de la chair pour en satisfaire les convoitises. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Romains 13.14 | mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour [en satisfaire] les convoitises. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Romains 13.14 | Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Romains 13.14 | Oui, revêtez-vous de l’Adôn Iéshoua’, le messie ; et de la chair, avec convoitise, ne faites pas le projet. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Romains 13.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Romains 13.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Romains 13.14 | Revêtez-vous du Seigneur Jésus, le Christ, et ne faites pas ce que la chair vous suggère; ne vous mettez pas au service de ses convoitises. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Romains 13.14 | Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ et ne vous préoccupez pas de votre nature propre pour satisfaire ses convoitises. |
King James en Français - 2016 - KJF | Romains 13.14 | Mais revêtez-vous du SEIGNEUR Jésus-Christ, et ne flattez pas la chair pour satisfaire à ses convoitises. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Romains 13.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Romains 13.14 | sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Romains 13.14 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Romains 13.14 | ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. |