Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 13.12

Romains 13.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 13.12 (LSG)La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Romains 13.12 (NEG)La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Romains 13.12 (S21)La nuit est bien avancée, le jour approche. Débarrassons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière.
Romains 13.12 (LSGSN)La nuit est avancée , le jour approche . Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.

Les Bibles d'étude

Romains 13.12 (BAN)La nuit est avancée, le jour est proche. Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière.

Les « autres versions »

Romains 13.12 (SAC)La nuit est déjà fort avancée, et le jour s’approche ; quittons donc les œuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.
Romains 13.12 (MAR)La nuit est passée et le jour est approché ; rejetons donc les œuvres de ténèbres, et soyons revêtus des armes de lumière.
Romains 13.12 (OST)La nuit est avancée, et le jour approche ; dépouillons-nous donc des œuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.
Romains 13.12 (GBT)La nuit est déjà avancée, et le jour approche. Rejetons donc les œuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.
Romains 13.12 (PGR)la nuit s’avance et le jour s’approche. Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière ;
Romains 13.12 (LAU)La nuit est avancée et le jour est proche ; rejetons donc les œuvres des ténèbres et soyons revêtus des armes de la lumière.
Romains 13.12 (OLT)la nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Romains 13.12 (DBY)la nuit est fort avancée, et le jour s’est approché ; rejetons donc les œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Romains 13.12 (STA)La nuit s’avance ; le jour approche ; laissons donc là les oeuvres de ténèbres et revêtons les armes de la lumière.
Romains 13.12 (VIG)La nuit est (déjà fort) avancée, le jour approche. Rejetons donc les œuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.
Romains 13.12 (FIL)La nuit est avancée, le jour approche. Rejetons donc les oeuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.
Romains 13.12 (SYN)La nuit est avancée, le jour approche ; dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons-nous des armes de la lumière.
Romains 13.12 (CRA)La nuit est avancée, et le jour approche. Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière.
Romains 13.12 (BPC)La nuit est avancée, le jour est proche. Dépouillons-nous donc des œuvres de ténèbres et revêtons les armes de lumière.
Romains 13.12 (AMI)La nuit est avancée et le jour approche. Rejetons donc les œuvres de ténèbres et revêtons les armes de lumière.

Langues étrangères

Romains 13.12 (VUL)nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis
Romains 13.12 (SWA)Usiku umeendelea sana, mchana umekaribia, basi na tuyavue matendo ya giza, na kuzivaa silaha za nuru.
Romains 13.12 (SBLGNT)ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ⸀ἀποβαλώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, ⸂ἐνδυσώμεθα δὲ⸃ τὰ ὅπλα τοῦ φωτός.