Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 10.15

Romains 10.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 10.15 (LSG)Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s’ils ne sont pas envoyés ? Selon qu’il est écrit : Qu’ils sont beaux Les pieds de ceux qui annoncent la paix, De ceux qui annoncent de bonnes nouvelles !
Romains 10.15 (NEG)Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s’ils ne sont pas envoyés ? selon qu’il est écrit : Qu’ils sont beaux Les pieds de ceux qui annoncent la paix, De ceux qui annoncent de bonnes nouvelles !
Romains 10.15 (S21)Et comment l’annoncera-t-on, si personne n’est envoyé ? Comme il est écrit : Qu’ils sont beaux les pieds [de ceux qui annoncent la paix], de ceux qui annoncent de bonnes nouvelles !
Romains 10.15 (LSGSN)Et comment y aura-t-il des prédicateurs , s’ils ne sont pas envoyés ? selon qu’il est écrit : Qu’ils sont beaux Les pieds de ceux qui annoncent la paix, De ceux qui annoncent de bonnes nouvelles !

Les Bibles d'étude

Romains 10.15 (BAN)Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s’ils ne sont pas envoyés ? Selon qu’il est écrit : Qu’ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent de bonnes nouvelles !

Les « autres versions »

Romains 10.15 (SAC)Et comment les prédicateurs leur prêcheront-ils, s’ils ne sont envoyés ? selon ce qui est écrit : Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent l’Évangile de paix, de ceux qui annoncent les vrais biens !
Romains 10.15 (MAR)Et comment prêchera-t-on sinon qu’il y en ait qui soient envoyés ? ainsi qu’il est écrit : ô que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses !
Romains 10.15 (OST)Et comment prêchera-t-on, si l’on n’est pas envoyé ? selon ce qui est écrit : Qu’ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses !
Romains 10.15 (GBT)Et comment les prêchera-t-on, si on n’est pas envoyé ? selon qu’il est écrit : Qu’ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent l’Évangile de paix, qui annoncent les vrais biens !
Romains 10.15 (PGR)Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s’ils ne sont envoyés, conformément à ce qui est écrit : «  Comme ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la bonne nouvelle de bonnes choses  ? »
Romains 10.15 (LAU)et comment prêchera-t-on, si l’on n’est pas envoyé ? selon qu’il est écrit : « Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la bonne nouvelle de la paix, de ceux qui annoncent les bonnes nouvelles ! »
Romains 10.15 (OLT)Et comment prêchera-t-on, si quelqu’un n’est envoyé, selon qu’il est écrit: «Qu’ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent les bonnes nouvelles?
Romains 10.15 (DBY)Et comment prêcheront-ils, à moins qu’ils ne soient envoyés ? selon qu’il est écrit : « Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ».
Romains 10.15 (STA)comment ira-t-on le leur prêcher, s’il n’y a point d’envoyés ? Aussi est-il écrit : « Qu’ils sont beaux... Les pieds de ceux qui annoncent de bonnes nouvelles ! »
Romains 10.15 (VIG)Et comment les prédicateurs prêcheront-ils, s’ils ne sont pas envoyés ? ainsi qu’il est écrit : Qu’ils sont beaux, les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent la bonne nouvelle !
Romains 10.15 (FIL)Et comment les prédicateurs prêcheront-ils, s’ils ne sont pas envoyés? ainsi qu’il est écrit: Qu’ils sont beaux, les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent la bonne nouvelle!
Romains 10.15 (SYN)Et comment ira-t-on le leur prêcher, s’il n’y en a pas qui soient envoyés, conformément à ce qui est écrit : « Qu’ils sont beaux, les pieds de ceux qui annoncent de bonnes nouvelles ! »
Romains 10.15 (CRA)Et comment seront-ils prédicateurs, s’ils ne sont pas envoyés ? selon qu’il est écrit : « Qu’ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent le bonheur !?»
Romains 10.15 (BPC)Et comment prêcher sans être envoyé ? Aussi il est écrit : Qu’ils sont beaux les pas des messagers du bonheur !
Romains 10.15 (AMI)Et comment prêcherait-on, si on n’est pas envoyé ? Selon qu’il est écrit : Qu’ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent de bonnes nouvelles !

Langues étrangères

Romains 10.15 (VUL)quomodo vero praedicabunt nisi mittantur sicut scriptum est quam speciosi pedes evangelizantium pacem evangelizantium bona
Romains 10.15 (SWA)Tena wahubirije, wasipopelekwa? Kama ilivyoandikwa, Ni mizuri kama nini miguu yao wahubirio habari ya mema!
Romains 10.15 (SBLGNT)πῶς δὲ ⸀κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; ⸀καθὼς γέγραπται· Ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν ⸀εὐαγγελιζομένων ⸀τὰ ἀγαθά.