Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 9.20

Actes 9.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 9.20 (LSG)Et aussitôt il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (NEG)Et aussitôt il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (S21)et se mit aussitôt à proclamer dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (LSGSN)Et aussitôt il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.

Les Bibles d'étude

Actes 9.20 (BAN)Et aussitôt dans les synagogues il prêchait Jésus, disant que c’est lui le Fils de Dieu.

Les « autres versions »

Actes 9.20 (SAC)Et il se mit aussitôt à prêcher Jésus dans les synagogues, assurant qu’il était le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (MAR)Et il prêcha incessamment dans les Synagogues, que Christ était le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (OST)Et il prêcha aussitôt dans les synagogues, que Jésus était le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (GBT)Et aussitôt il prêchait dans les synagogues Jésus, qui est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (PGR)et il prêchait immédiatement Jésus dans les synagogues en disant : « C’est lui qui est le fils de Dieu. »
Actes 9.20 (LAU)et aussitôt, dans les congrégations, il prêchait le Christ, disant que c’est lui qui est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (OLT)il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (DBY)et aussitôt il prêcha Jésus dans les synagogues, disant que lui est le Fils de Dieu
Actes 9.20 (STA)et il prêcha immédiatement dans les synagogues, disant que Jésus est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (VIG)Et aussitôt il prêcha Jésus dans les synagogues, disant qu’il est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (FIL)Et aussitôt il prêcha Jésus dans les synagogues, disant qu’Il est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (SYN)Aussitôt il se mit à prêcher dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (CRA)et aussitôt il se mit à prêcher dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (BPC)et aussitôt il se mit à prêcher Jésus dans les synagogues, proclamant qu’il était le Fils de Dieu.
Actes 9.20 (AMI)et se mit aussitôt à prêcher dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.

Langues étrangères

Actes 9.20 (VUL)et continuo in synagogis praedicabat Iesum quoniam hic est Filius Dei
Actes 9.20 (SWA)Mara akamhubiri Yesu katika masinagogi, kwamba yeye ni Mwana wa Mungu.
Actes 9.20 (SBLGNT)καὶ εὐθέως ἐν ταῖς συναγωγαῖς ἐκήρυσσεν τὸν ⸀Ἰησοῦν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.