×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.53

Actes 7.53 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.53  vous qui avez reçu la loi d’après des commandements d’anges, et qui ne l’avez point gardée !…

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.53  vous qui avez reçu la loi d’après des commandements d’anges, et qui ne l’avez point gardée ! Etienne, le premier martyr

Segond 21

Actes 7.53  vous qui avez reçu la loi par l’intermédiaire des anges et qui ne l’avez pas gardée ! »

Les autres versions

Bible Annotée

Actes 7.53  vous qui avez reçu la loi dans des ordonnances d’anges, et qui ne l’avez point gardée !…

John Nelson Darby

Actes 7.53  vous qui avez reçu la loi par la disposition des anges, et qui ne l’avez point gardée...

David Martin

Actes 7.53  Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l’avez point gardée.

Ostervald

Actes 7.53  Vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée.

Lausanne

Actes 7.53  vous, qui avez reçu la loi sur ordonnances d’anges, et qui ne l’avez point gardée... !

Vigouroux

Actes 7.53  vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée.[7.53 Par le ministère des anges. « Ces mots difficiles sont diversement traduits. L’idée est certainement celle-ci : la présence des anges et les prodiges opérés par eux au Sinaï vous ont portés à recevoir la Loi comme divine, et cependant vous l’avez violée. Comparer à Galates, 3, 19. Â» (CRAMPON)]

Auguste Crampon

Actes 7.53  Vous qui avez reçu la Loi, en considération des anges qui vous l’intimaient, et vous ne l’avez pas gardée !... »

Lemaistre de Sacy

Actes 7.53  vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée.

Zadoc Kahn

Actes 7.53  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 7.53  οἵτινες ἐλάβετε τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων, καὶ οὐκ ἐφυλάξατε.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.53  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 7.53  qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodistis