×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.52

Actes 7.52 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste, que vous avez livré maintenant, et dont vous avez été les meurtriers,

Segond dite « à la Colombe »

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Ils ont mis à mort ceux qui annonçaient à l’avance la venue du Juste, dont vous êtes devenus maintenant les meurtriers après l’avoir livré.

Nouvelle Bible Segond

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont–ils pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste que vous, maintenant, vous avez livré et assassiné,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste, que vous avez livré maintenant, et dont vous avez été les meurtriers,

Segond 21

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos ancêtres n’ont-ils pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste, et c’est lui que vous avez fait maintenant arrêter et dont vous êtes devenus les meurtriers,

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 7.52  Vous ressemblez bien à vos ancêtres ! Y a-t-il un seul prophète que vos ancêtres n’aient pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous l’avez trahi et assassiné !

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Ils ont même tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste, celui-là même que maintenant vous avez trahi et assassiné.

Bible de Jérusalem

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils point persécuté ? Ils ont tué ceux qui prédisaient la venue du Juste, celui-là même que maintenant vous venez de trahir et d’assassiner,

Bible Annotée

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Et ils ont tué ceux qui avaient annoncé d’avance la venue du Juste, que vous maintenant vous avez livré et dont vous êtes devenus les meurtriers ;

John Nelson Darby

Actes 7.52  Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Et ils ont tué ceux qui ont prédit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livré et mis à mort,

David Martin

Actes 7.52  Lequel des Prophètes vos pères n’ont-ils point persécuté ? ils ont même tué ceux qui ont prédit l’avénement du Juste, duquel maintenant vous avez été les traîtres et les meurtriers,

Osterwald

Actes 7.52  Quel est le prophète que vos pères n’aient pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui avaient prédit l’avènement du Juste, que vous avez livré maintenant, et dont vous avez été les meurtriers ;

Auguste Crampon

Actes 7.52  Quel prophète vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Ils ont même tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste ; et vous, aujourd’hui, vous l’avez trahi et mis à mort.

Lemaistre de Sacy

Actes 7.52  Qui est celui d’entre les prophètes que vos pères n’aient point persécuté ? Ils ont tué ceux qui leur prédisaient l’avènement du Juste, que vous venez de trahir, et dont vous avez été les meurtriers ;

André Chouraqui

Actes 7.52  Lequel des inspirés vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Ils mirent même à mort ceux qui annoncèrent d’avance la venue du juste dont vous êtes maintenant devenus les traîtres et les tueurs.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 7.52  τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ⸀ἐγένεσθε,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.52  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 7.52  Name one prophet your ancestors didn't persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One— the Messiah whom you betrayed and murdered.