×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.48

Actes 7.48 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.48  Mais le Très Haut n’habite pas dans ce qui est fait de main d’homme, comme dit le prophète :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.48  Mais le Très-Haut n’habite pas dans ce qui est fait de main d’homme, comme dit le prophète :

Segond 21

Actes 7.48  Cependant le Très-Haut n’habite pas dans des temples faits par la main de l’homme, comme le dit le prophète :

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 7.48  Cependant, le Dieu très-haut n’habite pas dans des édifices construits par des mains humaines. C’est ce que dit le prophète :

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 7.48  Et pourtant le Très-Haut n’habite pas des demeures construites par la main des hommes. Comme dit le prophète :

Bible de Jérusalem

Actes 7.48  Mais le Très-Haut n’habite pas dans des demeures faites de main d’homme ; ainsi le dit le prophète :

Bible Annotée

Actes 7.48  Toutefois le Très-Haut n’habite point dans des temples faits par la main des hommes, comme le prophète le dit :

John Nelson Darby

Actes 7.48  Mais le Très-haut n’habite point dans des demeures faites de main ; selon que dit le prophète :

David Martin

Actes 7.48  Mais le Souverain n’habite point dans des temples faits de main, selon ces paroles du Prophète :

Osterwald

Actes 7.48  Toutefois le Très-Haut n’habite point dans des temples faits par la main des hommes, comme le prophète le dit :

Auguste Crampon

Actes 7.48  Mais le Très-Haut n’habite pas dans les temples faits de main d’homme, selon la parole du prophète :

Lemaistre de Sacy

Actes 7.48  Mais le Très-Haut n’habite point dans des temples faits par la main des hommes ; selon cette parole du prophète :

André Chouraqui

Actes 7.48  Mais le Sublime n’habite pas dans ce que fait la main de l’homme, comme le dit l’inspiré :

Zadoc Kahn

Actes 7.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 7.48  ἀλλ’ οὐχ ὁ ὕψιστος ἐν ⸀χειροποιήτοις κατοικεῖ· καθὼς ὁ προφήτης λέγει·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 7.48  However, the Most High doesn't live in temples made by human hands. As the prophet says,