Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.47

Actes 7.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 7.47 (LSG)et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.
Actes 7.47 (NEG)et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.
Actes 7.47 (S21)mais c’est Salomon qui lui a construit un temple.
Actes 7.47 (LSGSN)et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.

Les Bibles d'étude

Actes 7.47 (BAN)Mais ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.

Les « autres versions »

Actes 7.47 (SAC)Ce fut néanmoins Salomon qui lui bâtit un temple.
Actes 7.47 (MAR)Et Salomon lui bâtit une maison.
Actes 7.47 (OST)Mais ce fut Salomon qui lui bâtit un temple.
Actes 7.47 (GBT)Ce fut Salomon qui lui bâtit un temple.
Actes 7.47 (PGR)mais ce fut Salomon qui Lui bâtit une maison.
Actes 7.47 (LAU)mais ce fut Salomon qui lui édifia une maison.
Actes 7.47 (OLT)néanmoins ce fut Salomon qui lui bâtit un temple.
Actes 7.47 (DBY)Mais Salomon lui bâtit une maison.
Actes 7.47 (STA)Ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. »
Actes 7.47 (VIG)Ce fut Salomon qui lui bâtit une maison (un temple).
Actes 7.47 (FIL)Ce fut Salomon qui Lui bâtit une maison.
Actes 7.47 (SYN)Alors Salomon lui bâtit une maison.
Actes 7.47 (CRA)Néanmoins ce fut Salomon qui lui bâtit un temple.
Actes 7.47 (BPC)Ce fut toutefois Salomon qui lui bâtit cet édifice.
Actes 7.47 (AMI)Mais ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.

Langues étrangères

Actes 7.47 (VUL)Salomon autem aedificavit illi domum
Actes 7.47 (SWA)Lakini Sulemani alimjengea nyumba.
Actes 7.47 (SBLGNT)Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον.